Elokuu 2004

31.8.2004

Ulla!

Nettineulelehti Ulla on saanut oman osoitteen! (Nyyhkis, lapsukaisemme lentää pois täältä katajala.netin suojasta... Miltä teistä muista äideistä tuntuu?) Varsinainen lehti ilmestyy sitten lokakuussa.

Ylpeänä esittelemme: Ulla - ensimmäinen suomenkielinen nettineulelehti

Vogue Knitting Eron tuskaa helpottaa se, että neulomista harrastava työkaverini lahjoitti minulle uusimman Vogue Knitting -lehden, koska ei itse pitänyt siitä. Mainosten läpi kahlaamisen jälkeen löysin neuleen, joka on ihan pakko saada tänä syksynä hieman muutettuna! (Malli 15, mutta en löytänyt kuvaa netistä.)

-

The first Finnish knitting magazine in the Net, done by knitters for knitters, has now gots its own address: http://www.ullaneule.net . It's in Finnish and there are only the introductory pages now, the magazine itself will be published in October.

Oh, parting is such sweet sorrow and as the magazine moves away from its temporary home here at katajala.net, I take console in the new Vogue Knitting magazine my colleague gave me because she did not like it. After browsing through the billions of ads I found a sweater I must knit this fall after some modifications! (That's model 15, but I did not find a photo in the Net.)

30.8.2004

Talvi tulee, tarvitaan villaa

Rowanin lankaa Tilaukseni Colourwaylta saapui: normaalihintaista Rowanspun DK:ta ja alennuksessa ollutta Filted Tweediä, väri Blaze. Musta läntti kuvassa ei ole lankaa, vaan jälleen kerran Mini. (Ja köh köh, ysk ysk, kyllä, harrastin taas nettishoppailua.) Jussi sanoi:

- Tarkoittaako tuo, että mä saan nyt tilata lisää kirjoja?

(Motkotin ennen Jussille kirjojen tilaamisesta, koska aikanaan meillä oli vähemmän kirjahyllytilaa kuin nyt.)

Jussista puheenollen, Rowanspun DK:sta olisi tarkoitus tulla Jussille paita, koska sen väri on ah, niin sopivasti Thor (!). Mitähän haastavaa insinöörin mieli tällä kertaa keksii?

Winter comes, wool is needed

My order from Colourway arrived today: normal-prized Rowanspun DK andFelted Tweed that was on sale, shade Blaze. The black spot is not yarn, that's Mini again. (And ahem, yes, I did some Internet shopping again). Jussi said:

- Does this mean that I can order more books now?

(I used to complain about him ordering books because we used to have a limited amount of bookshelf space .)

Talking about Jussi, the Rowanspun DK is meant for his sweater because its shade is so aptly named Thor (and Jussi likes all things Viking). I wonder what knitting challenges the mind of an engineer can think of this time?

29.8.2004

Olen selkä - I'm back

Setesdalin takakpl Setesdal-paita etenee ja sen takakappale on valmis. Seuraavaksi saankin pohtia, kuinka etukappaleeseen saisi parhaiten toteutettua halkion...

Jussilla tuntuu olevan tapana se, että hän valitsee aina kahdesta tai useammasta vaihtoehdosta sen hankalimmin toteutettavan.

- Haluatko sä halkion ja soljet vai pyöreän kaula-aukon?
- Halkion ja soljet.

- Pitääkö näiden kuvioiden mennä symmetrisesti?*
- Joo.
- Aloitanko mä rastin puolikkaalla vai näillä neliöillä?
- Rastien puolikkailla.

Ja taas lasketaan ja pähkäillään... Ensi kerralla en kysy Jussin mielipidettä!

-

Setesdal takakpl ylaosa Setesdal sweater is making progress and the back is ready. Next I should start thinking how to make the collar with the clasp fastening.

Jussi seems to have the habit of choosing the more difficult solution if there are two or more ways of doing something:

- Would you like clasps or a round neckline?
- Clasps.

- Should the motifs be symmetrical?*
- Yeah.
- So, should I start with a half X or with the diamonds?
- The X.

And so I could and ponder and... Next time I won't ask for Jussi's opinion.

27.8.2004

Tusen tack till min hemliga vän!

Sirdar Denim Chunky Jag tackar min hemliga vän Tina i Norge för Sirdar Denim Ultra garn! Tack så mycket! Jag tror att jag ska sticka en scarf...

Wanhan kirjallisuuden päivät

Posti toi muutakin kuin lahjan salaiselta pohjoismaiselta ystävältäni, joten täälläkin vietetään wanhan kirjallisuuden päiviä niinkuin Minnakin jokunen aika sitten: tilaamani Kodin neuletyöt -kirja saapui tänään. (Toim. Aino Nissinen, ilmestynyt 1933, Kotilieden kirjasto 40. Sisäsivuilla nimeksi sanotaan jostain syystä Kodin neuletöitä - kuvioneulontaa .)

"On olemassa käsityö, jota tehdessä niin vanhojen kuin nuortenkin kädet näyttävät erikoisen kauniilta. Se on neulominen, sanoo eräs kirjailija."

Kirjassa on lukuisia perinteisiä lapasmalleja, joitakin niistä suositellaan myös myös urheilu(!)sukkien varsiin, ja lopuksi kirjassa on vielä pari neulepaidan mallia. Lisäksi kirjasta oppii paljon uusia sanoja: "pohkio" ja "lämssä" jäivät ensimmäisinä mieleen.

Pahoittelen kuvissa vilahtavaa Mini-kissaa, herra oli erityisen seurallisella tuulella kuvien ottamisen aikaan.

Kodin neuletyöt Old literature days

The postman did not bring only a gift from my secret Nordic pal but also a book I ordered a while ago: Kodin neuletyöt (Could be roughly translated as Domestic knitting). The book was edited by Aino Nissinen and it was published in 1933. (Inside the book the name is written as Kodin neuletöitä - kuvioneulontaa so it differs slightly from the name on the cover.)

"There is a craft which makes the hands of both the old and the young doing it look extremely beautiful. It is knitting, a writer says."

The book has a lot of traditional mitten patterns, of which some are "suitable for sport socks" and few patterns for sports sweaters.

Lastly I apologize the appearance of Mini the Cat in both pictures. He happened to be on a very social mood when I took the pictures.

26.8.2004

Onnea äidille!

Kehäkukka Oikein paljon onnea, äiti, kun täytät tänään 25 vuotta 36:nnen kerran! (Meniköhän tuo taivutuspääte oikein? Luultavasti ei.)

Äiti, kiitos siitä, että muistutit, kuinka sukan kantapää tehdään - ja että jaksat huolehtia sukankutomistaidoistani vielä nytkin.

Happy birthday, mom!

Congratulations to my mom who turns 25 today for the 36th time!

Mom, thanks for reminding me on how to turn the heel of a sock - and thanks for keeping on caring about my sock-knitting skills.

Setesdalin takakpl alku Takaisin neulontaan - Back to the knitting

Tässä tarkkasilmäisille: Setesdal etenee, tässä takakappaletta.

En uskaltanut neuloa paitaa yhtenä putkena olalle saakka, joten päätin saada aikaan paljon pääteltäviä langanpäitä ja neuloa etu- ja takakappaleet erikseen loppuun.

-

Quiz of the Day: Spot the Setesdal progress (here's the beginning of the back).

I did not dare to knit the sweater in one piece and then steek, so I decided to make a lot of yarn ends anyway and knit the front and back separately from the armscyes.

Minäkin shoppailin - I went shopping, too

Adidas Knit Suit Olin neljä päivää kurssilla ja huomasin, että matkan varrelle osui sopivasti Adidaksen outlet-myymälä (jossa muuten on 30% olympialaisale lauantaihin saakka).

Ostin siis verkkarit! Niissä on mukava löhötä sohvalla ja... No, loput voi päätellä nimestä (tai mallista tai jostain).

-

I was on a course for four days and noticed that there was the Adidas outlet conveniently near-by.

So, I bought a track suit! It's good for lounging on the sofa. You can guess the rest from the name (or model, or whatever).

24.8.2004

Maailman tylsin neuleblogi?

Setesdal etenee Kyllä, se etenee sittenkin, jos katsoo tarkkaan.

Lisäksi sain tänään laskettua yläosan kirjoneuleraitoihin sopivan silmukkamäärän (ja sen, koska raidat on aloitettava). En ihan löytänyt lukua, jonka voisi jakaa luvuilla 6, 8, 18 ja 27, mutta kelpo ratkaisun kuitenkin.

Näin se homma etenee!

The most boring knitting blog in the world?

Yes, there's progress if you look closely.

I also figured out the stitch amount that matches the stripes on the shoulders (and when to start the stripes). I did not quite find the number that could be divided evenly by 6, 8, 18 and 27 but a suitable solution anyway.

This is the way to go!

22.8.2004

Sainpas sumplittua!

I got it figured out!

Setesdal kuviot ok

21.8.2004

Mainos

Tämä on mainos: naapurimme Krista ja Rami ovat tehneet omat webbisivut. Käykääpä katsomassa erityisesti heidän kissojaan, jotka säikyttelevät meidän Mini-poloamme parvekkeella, mutta joiden kissanminttuhiiri oli Maxin mielestä hyvin kiinnostava: Ada ja Fiitu ovat hurmaavia sinisilmäisiä siamilaisneitejä!

Advertisement

This is an ad for a Finnish web site: our neighbours Krista and Rami have opened their website. Especially worth seeing are the cats: Ada and Fiitu are charming blue-eyed Siamese ladies.

20.8.2004

Hallo där, min hemliga vän!

Hemmelig Venn Tänk på det: det kan vara just du som får någonting fint i posten nästa vecka!

Setesdal-katsaus

Setesdal-paita etenee ja ei etene. Olen neulonut ja purkanut. Kaksi havaintoa:

1) Pagoldhin kirjassa vain pienimmän koon silmukkamäärä menee tasan ensimmäisen mallikerran ensimmäisen raidan ensimmäisen kuvion kanssa (allaolevan kuvan vinoneliöt), kahden seuraavan koon silmukkamäärät eivät. (!)

2) Toisaalta kukapa tietää, miten neule oikeasti etenee. Minä en nyt millään saa 16 s leveää mallikuviota menemään tasan paidan 224 silmukkaan. (224 : 16 = 14, sen pitäisi mennä tasan.)

Setesdal update

The Setesdal sweater progresses and does not progress. I've knitted and tinked. I've noticed two things:

1) In Pagoldh's book only the number of stitches in the smallest size can be divided evenly with the number of the stitches in the first motif in the first stripe (the diamonds in the picture below), and the numbers of stitches in the two larger sizes can not.

2) You can never tell, though. I cannot fit a 16 stitches wide motif evenly to the sweater's 224 stitches. (224 : 16 = 14, it should fit just fine.)

19.8.2004

Etsi yhteinen jaettava?

Setesdal-paita alussa Kuinka voi olla näin tyhmä?

Aloitin Jussin Setesdal-paidan ja käytin lähteenä Susanne Pagoldhin Nordic Knitting -kirjan mallikuviokuvia. Päättelin, että kirjan kuvassa on aina yksi mallikerta, jota voi toistaa kerroksen ajan. Laskin tarvittavien kahden mallikerran leveydet kuvasta ja haarukoin niitä kertomalla oikean silmukkamäärän, jotta paita olisi oikean kokoinen ja mallikerrat menisivät tasan. Tähän saakka kaikki sujui hyvin ja silmukkamääränkin sai yllättävän helposti kohdalleen.

Aloitin neulomaan ja huomasin resorin jälkeen, että kirjan kuva ei ollutkaan sellaisenaan sovellettava mallikerta! Ehei, kuvassa kuviot toistuvat niin monta kertaa kuin sopivat, joten kuvassa on ylimääräisiä silmukoita kunkin raidan kuvioiden kohdalla. Kuvaan ei ole merkitty, mitä osaa kuvasta toistetaan ja - hahhah - ei sekään auttaisi, sillä eri raidoissa toistetaan eri määrää silmukoita.

Onhan se yksinkertaista nyt , kun huomasin asian, mutta laskelmani menivät resorin jälkeen uusiksi: esim. ensimmäistä raitaa varten jouduin lisäämään 2 s, jotka joudun kaventamaan raidan jälkeen pois ja kolmatta raitaa varten joudun lisäämään 4 s. Tai jotain, jotta saan raidan tähtikuvion menemään tasan silmukkamäärään nähden eikä yhdestä tähdestä jää osaa pois. Helman neljännettä raitaa en uskaltanut vielä katsoa.

Tuollaisiin kuviin on varmasti syynsä. Yksi on varmaankin se, että jos kuvissa mallineuleiden kuviot olisivat menneet tasan ja kuvaa voisi toistaa sellaisenaan ilman sen kummempia pähkäilyjä, olisi kuva varmasti aika suuri ja veisi kirjasta paljon tilaa.

Kirjan ohjeen silmukkamäärät olivat valitettavasti liian suuria minulle, koska neulon paksummalla langalla, joten en voinut hyödyntää niitä. Ehkä olisin voinut laskea niistä jonkinlaisen kertoimen omaa silmukkamäärääni varten...

Aaargh! No, virheistään oppii.

Find the common dividend?

Maxi ja Setesdal-paita How can I be this stupid?

I started Jussi's Setesdal sweater- I used Susanne Pagoldh's book Nordic Knitting as my source and thought that one picture in the book contains one motif, so I counted the number of stitches in the two pictures I needed for the hem and shoulders of the sweater. After that I counted the amount of stitches needed for the sweater so that all motifs would be whole.

I started knitting and noticed after the ribbing that the hem picture does not have motifs I could just repeat! Instead it has the motifs several times and some extra stitches as well - the number of the motifs in the picture depends on the stripe pattern in question. There are no instructions on what stitches to repeat and - ha ha - you repeat different amount of stitches with each stripe pattern.

Well, that's simple now that I noticed it, but my calculations are now all wrong. I had to increase by two stitches for the first stripe and decrease the stitches before the second stripe, and for the third stripe I have to add four stitches or do something so that all motifs will be whole. I did not dare to look at the fourth stripe for the hem.

There are surely reasons for having such pictures. I would guess that if one figure would have a whole motif one could just repeat without thinking, it would be a fairly large picture.

Also, the stitch counts mentioned in the book were too big for me, I knit with thicker yarn.

Well, you learn from your mistakes, don't you?

18.8.2004

Syksy tulee, kirjakausi alkaa

Lapin malleja Koko kesän olen tilaillut lankoja ja nyt on taas kirjakauden vuoro. Tilasin Antikka.netin kautta Irma Veriön Lapin malleja punomaan ja neulomaan -kirjan (1974).

Kirjassa esitellään lappilaisia nauhoja ja neuleita, sen lisäksi siinä on jonkin verran nauha- ja neulemalleja - paitojen ja myssyjen ja lapasten lisäksi mm. neulottujen housujen ohjeet! (Jo kauan ennen Interweave Knits -lehteä siis - skrollaa kohtaan March 24th...) Tai jos nyt tarkkoja ollaan, niin kirjassa on ohjeet siihen, kuinka omankokoisen neuleen silmukkamäärät lasketaan, ei varsinaisia neuleohjeita.

Kirjan perinteiset kuviomallit ovat upeita. Tänä talvena voisin neuloa kirjoneuleita!

Autumn comes, the book season begins

I've been ordering yarn all summer and now it's time for the book ordering season. First finding was Lapin malleja punomaan ja neulomaan (could be translated as Lappish patterns for Knitting and Braiding ) by Irma Veriö (published 1974).

The book shows different Lappish braids and knits and it also includes some braiding and knitting patterns. Actually there are no ready instructions for making a sweater or a hat or mittens but instructions on how to write your own patterns for, for example, a pleated skirt - or pants... (Hey, this was looooong before Interweave Knits! Scroll down to March 24th.)

All the coloured knitting patterns are beautiful. I think I could knit fairisle this winter.

17.8.2004

Leppävaarassa on tunnelmaa

Tämänkertaisessa Leppävaaratapaamisessa minua kohtasi uskomattoman hieno näky: uusia ihmisiä! Kun tulin paikalle Robert's Coffeeseen, paikalla oli jo kolme uutta tuttavuutta. Todella moni oli saapunut tällä kertaa paikalle ja oli todella hienoa tutustua uusiin ihmisiin ja tavata vanhoja tuttuja. En nyt uskalla luetella nimiä, etten vahingossa unohda ketään...

Jos et ollut paikalla, niin harmin paikka - meillä oli todella hauskaa! Lisäksi ilahdutimme kanssakaffittelijoitamme ja kirjastonkävijöitä "Otamme kuvia nettilehti Ullaan " -performanssilla...

There's magic in Leppävaara

This knitting meet-up was great! When I arrived, there were three people I hadn't met before and even more new people showed up later on. Of course there were people I already knew and it was so nice to meet them, too. It really was a fun evening!

Kaikki ihailivat Monican Rogue-huppareita
Everybody admired Monica's Rogue hoodies

16.8.2004

Tämä on mallitilkku

Mallitilkku ...ja tämä oli ensimmäinen työpäivä loman jälkeen niinkuin Tiinallakin . Huokaus.

Julistan täten syksyn villakauden alkaneeksi täällä päivällä 1,5 h sähkökatkosta kärsineessä Espoossa (pehmeä lasku töihin, sanoisin)!

This is a swatch

...and this was the first day at work after my four weeks vacation. Sigh.

I hereby declare the autumnal wool season opened in the City of Espoo that suffered from a 1,5 hours power cut today (that's starting your work slow and easy, I'd say)!

15.8.2004

Which flock do you follow?

Tämä on ollut joka puolella, joten minä testasin myös.

I've seen this in several blogs, so me too, me too!



Which flock do you follow?
this quiz was made by alanna

14.8.2004

Lankaa ympäri vuorokauden

Kävimme Helga-tätini 60-vuotissyntymäpäivillä Taipalsaarella (onnea vielä kerran!) ja kun kerran ajelimme Kymenlaaksossa päin(kin), poikkesimme samalla Korian uudella ABC-huoltoasemalla katsomassa, miltä Novitan uusi tehtaanmyymälä näyttää.

Korian ABC Vanhan myymälän charmi oli kadonnut - ja langat olivat sujuvasti myynnissä tuulilasinpyyhkimien ja -pesunesteiden vieressä! Miehelle moottoriöljyä, naiselle lankaa? (Tai päinvastoin, en aio fiksaantua sukupuolisidonnaisiin rooleihin.)

Uusi myymälä - tai sille varattu alue - oli kuitenkin valoisa ja valikoima vaikutti hyvältä ja mikä parasta, se on auki ympäri vuorokauden!

Kirjoitin aikanaan Neulonta-listalle : "Näen jo itseni: herään yöllä omaan huutooni yltäpäältä kylmässä hiessä: "Lankaaaaaaaa!!! Puikkojaaaaaaa!!!!!" ja hyppään autoon puoli kaksi yöllä ja suuntaan pyjamassani kohti Koriaa maaninen katse silmissäni..."

Tosin neule- ja lankahuoliaan ei varmaankaan kannata lähteä purkamaan keskellä yötä, ympärivuorokautista Novita-päivystystä ei ole ja langat maksetaan samalle kassalle kuin esim. autotarvikkeet ja samassa yhteydessä olevan ruokakaupan ruoat.

Pussilankaakin oli tarjolla, tosin Maxi maksoi 1 euron / 100 g kerä hyllyssä (eli 10 euroa / kg) ja 11,75 / kg pussilankana...

Sitten voisin mainostaa ABC:n Rosso Expressiä: söimme siellä ison ja herkullisen pannupizzan ja meille pizzan myynyt mies oli oikein lupsakka ja hauska! Erinomaista palvelua, sanoisin.

Ostinko mitään pizzan lisäksi? Kyllä, en voinut vastustaa farkunsinistä Maxia. Harmi, että lanka on lopetettu, se oli yksi suosikeistani.

Myymälä
The shop-in-shop

Novita-myymälä Novita-myymälä

Yarn 24/7

We drove to Eastern Finland to visit my aunt Helga who celebrated her 60th birthday - and since we happened to be on the area, we went to see what the new Novita factory shop looks like. The shop is located at an ABC service station in Koria, Elimäki and what's best, it's open 24 hours a day!

I wrote to the Neulonta mailing list when the news about the yarn shop moving to the service station were announced this spring: "I can already see myself: I wake up to my own scream in the middle of the night all over in cold sweat, "Yaaaaaarrrrrrnnnnnn!!!! Neeeeeedddllleeeeeesss!!!" and jump into the car in my pyjamas and head towards Koria with a manic stare in my eyes..."

Well, the charm of the old shop is gone, and now yarn was sold next to windshield wipers and washing solutions. For him: motor oil, for her: yarn? (Or vice versa, we're not sticking to traditional roles here.)

The new shop, or the area reserved for it, was light and the selection seemed to be quite OK. There were also so called "bag yarns", that is, yarn that is sold in bags and costs about 11-12 euros/kg. There may be, for example, just yarn in the bag (which makes it a mess) or balls of yarn without the ball bands (usually the same yarn and same colour, but that may vary). Well, Novita Maxi was on sale and cost only one euro / 100 g ball as separate balls and 11,75 euros / kg as bag yarn...

Well, there was no 24/7 yarn and knitting help service, though, that's only on regular hours. On other times you just grab the yarn and run... I mean pay at the same counter where the foodstuffs from the shop and the car supplies are paid.

Oh, I'd like to mention the ABC service station's pizza place Rosso Express: we ate a huge delicious pan pizza there and the guy who waited us was really funny and friendly.

And did I buy anything else besides pizza? Yes, I couldn't resist the cheap Maxi yarn in the shade "blue jeans". Too bad it's discontinued, I really liked the yarn.

Maxin mielestä Maxi-lanka on OK
Maxi the Cat says that Maxi yarn rules OK

13.8.2004

Ajatellaanpa hetki langan juoksevuutta

Buttefly-ribbineule Liisan ribbineulepaita etenee ja ensimmäiset kerät alkavat olla lopuillaan. Seuraa siis tyhjänpäiväistä pohdintaa...

Katsokaa: valkoista lankaa on jäljellä paljon enemmän kuin ruskeaa! Kerässä on noin 250 m lankaa, huomasin kyllä, että luku ei ole absoluuttinen, mutta aloin siitä huolimatta pohtia, kuinka paljon on " noin "? Paljonko kerässä saa olla klappia - tai kuten rakas insinörttini sanoisi, mikä on varianssi?

Mitä teen? Puran neuleen ja mittaan langan absoluuttisen pituuden? Puran monta kerää ja mittaan ne ja tutkin empiirisesti, kuinka paljon heittoa on ja vaihteleeko se väreittäin? Ehkä en kuitenkaan. Olisi silti mukava kuulla, jos joku tietäisi, paljonko langan määrässä saa olla vaihtelua.

Let's take a moment to think about yardage

Liisa's ribbed sweater is moving on and the first balls are now finished. Now be warned: stupid ponderings ahead.

Look: there's a lot more white yarn left than there's brown! There is approximately 250 m of yarn in the ball, and I did notice that the number is not absolute, but I started to wonder how much is approximately ? How much variance can there be (that's a word my dear enginerd would use)?

What to do? Should I rip what I've knitted so I could measure the absolute lengths of the yarn? Should I unwind a lot of balls and empirically research how much the lengths differ and if there are differences between different colours? Well, I think not. It would be nice to know how much variance is allowed, though.

11.8.2004

Riemunkirjava ribbiraglan

Cotton Stretch Tässä se nyt on: riemunkirjava ribbiraglan kahdella tavalla pidettävine kaula-aukkoineen! Siitä piti alunperin tulla lyhythihainen kesätoppi, ehkä holkkihihainen tai sitten ei, mutta koska lanka oli niin paksua, ajattelin tehdä samantien pitkät hihat. (Ja ei, ette saa isompia kuvia minusta...)

Lanka on Vihreän Vyyhdin alesta hankittu ONlinen Cotton Stretch ja sitä kului (jos oikein laskin) noin 450 g. Mallineule on vanhaa kunnon 2o, 2n -joustinneuletta.

Sitten paljastuksia: langanpäitä ei ole vielä päätelty ja jos seisoisin kuvassa vinommin, huomaisitte, että selkäpuolella pullottaa hameen vyötärönauhan alle tungettu lankakerä!

En katkaissut vielä lankaa, koska en tiedä, onko pääntie hyvä tuollaisenaan. Siinä on nyt reikäneulerivi, jonka läpi ajattelin pujottaa nauhan, jolla kaula-aukon laajuutta voi säädellä. Saatan ehkä purkaa sen ja tehdä ainakin pari kerrosta uudelleen tai ainakin yritän päätellä silmukat siistimmin.

Seuraavaksi vuorossa Liisan ribbineule kaksinkertaisesta Butterflystä ja ettei 2o, 2n ala kyllästyttää, voisin vähitellen aloittaa Jussin Setesdal-Lusekofte-kirjoneulepaidan 7 Veljeksestä. Ääk, villaa! Eihän vielä voi olla syksy, eihän?

Rich-in-colour ribbed raglan

Cotton Stretch Here it is: the rich-in-colour ribbed raglan with two ways of wearing the neckline! This was supposed to be a summer top or tank first but as the yarn seemed thick, I decided to go for long sleeves. (And no, there will be no bigger pictures of me...)

The yarn is ONline's Cotton Stretch and I needed about 450 g for the raglan. The raglan sweater is good ol' knit 2, purl 2 rib.

The the confessions: I haven't weaved in yarn ends yet and in fact there was a ball of yarn tucked under my skirt waistband on my back side because I did not break the yarn yet.

That's because I don't know if the collar/neckline is OK the way it is. There's now a row of eyelets for a ribbon so I can adjust the neckline, but I may rip at least a few rows or at least redo the cast off to make it neater.

Nexy up: Liisa's ribbed sweater from doubled Novita Butterfly and - gasp - I could also start Jussi's Setesdal sweater/Lusekofte from Novita 7 Veljestä wool blend. Yikes, wool! Please tell me that it's not autumn yet!

10.8.2004

Harakat keräävät kaikkea kiiltävää...

Kissat ja Magpie-lanka ...ja minä kerään kaikkea pehmoista. Get Knitted -tilauksen toinen osa saapui tänään: Rowanin nyt jo lopetettua Magpie Aran -lankaa, väri Float. (Huomatkaa huono aasinsilta otsikkoon: magpie = harakka.)

Kuvassa asetelma Leppävaarasta: 16 kg pehmoisia keriä (ainakin melkein).

Ai niin, päivän outo hetki: lähdin ruokaostoksille ja jäin tuijottamaan naapurin ovea. Siinä luki yllättäen "Heikkinen"!

No, ei se kukaan sukulainen kuitenkaan ole, mutta oli silti hassua nähdä oma tyttönimensä "väärässä" ovessa. Tästä voi myös päätellä, että kissojemme suuri fani, naapurissa asunut muutaman vuoden ikäinen ikäinen poika on muuttanut vanhempineen pois... Hän oli niin suloinen: "Teillä on viisi kissaa", hän julisti kerran minulle parvekkeelta.

Magpies collect after all things that glitter...

...and I collect all things soft. The second part of my Get Knitted order came today: Rowan's now discontinued Magpie Aran yarn, shade Float.

The picture above could be a still life called "16 kgs of soft balls" (almost)... Well, that didn't sound as good in English as it did in Finnish!

Then the weird moment of the day: when I went grocery shopping, I stopped to stare at our neighbours' door as the sign now suprisingly said "Heikkinen"!

I suppose that's not a relative who has moved in but it was still funny to see my maiden name on a "wrong" door. I also came to the conclusion that our cats' biggest fan, the few years old boy from next door has now moved away with his family. He was so cute as he once declared to me from their balcony, "You have five cats!"

9.8.2004

Lehtiä, kesäisiä lehtiä

Rowan 27 ja 29 Hehheh, nyt Jussi keksi viimein vitsin: hän kysyi, onko koomikko Atkinsonilla oma lehti ja kuulunko hänen fan clubiinsa...

Ei kuitenkaan, vaikka Mustan kyyn tunnusbiisi alkoikin heti soida päässä.

Sain postissa Get Knitted -verkkokaupasta tilaamani Rowanin lehdet 27 ja 29, jotka olivat tarjouksessa ja jotka sattuvat olemaan suhteellisen tuoreet kesänumerot, tarkalleen ottaen vuosilta 2000 ja 2001. Nyt kesä... tai lämmin... tai puuvillaneulekausi saa minun puolestani jatkua vielä vaikka kuinka kauan!

Tästäkin saa taas syyttää Neulonta-listaa , aina siellä joku inspiroi käymään jollakin saitilla ja kyllähän sen tietää, mitä siitä seuraa.

Magazines, summer magazines

Ha, now Jussi finally came up with a joke: he asked if the comedian Atkinson has an own magazine and if I belonged to his fan club...

Well, not quite so, but the Black Adder theme song started playing in my head.

I got two Rowan magazines that were on sale in the Get Knitted online shop. They happen to be fairly new summer editions, from 2000 and 2001 to be exact. Now the summer... or the warmth... or the cotton knits season may continue for a long long time!

For this order you can blame the Neulonta mailing list (again). There are a lot of evil enablers there.

8.8.2004

Kuuma!

On niin kuuma, että kissatkin ovat sulaneet sängylle...

It's so hot that the cats have melted on the bed...

4.-7.8.2004

Keskiaikaviikon aikaan Visbyssä

Minä laivalla Kesäloman loppusuoran kunniaksi lähdimme Silja Operalla Visbyn keskiaikaviikoille kahdeksi päiväksi. Jussi halusi katsella kaikkea keskiaikaista ja sitä kaupungissa riittikin!

Toisena päivänä vuokrasimme auton ja huristelimme ympäri Gotlantia. "It's the cheapest car I have", autonvuokraaja sanoi... No, pelkääjän puolen ovi ei auennut ulkopuolelta ollenkaan ja ovessa oli kunnon lommo, mutta pääsimme Volkswagen Polo -pololla (anteeksi sanaleikki!) hyvin Toftan viikinkikylään ja vähän etelämmäksi Fröjeliin toteamaan, että viikinkiaikaiseen satamaan ei päässyt kuin oppaan kanssa ja seuraavan kierroksen alkuun oli paljon aikaa.

Emme päässeet Hemseen Gotlands Spinneriin saakka, koska se oli Jussin mielestä liian kaukana (n. 20 km Fröjelistä, jos luin tienviittaa oikein <g>), joten sen sijaan ajoimme Roman (kyllä, kaikki tiet vievät Ro[o]maan) kautta takaisin Visbyyn. Näkemättä jäivät myös Lammhuset Toftan hujakoilla ja Huskroken . Blääh. Ensi kerralla neulojaseurassa?

Yllet, Visby Visbyssä kävin Ylletissä parikin kertaa, mutta en ostaniut villalankaa enkä pellavalankaa. Ehkä myyjät eivät uskoneet, että joku todellakin haluaisi 26 asteen helteessä ostaa villalankaa, ehkä olin liian ujo enkä uskaltanut huudella apua ruotsiksi. (Villalankoja ei ollut irrallaan, pellavalankaa kylläkin.) Täytyy myös myöntää, että siinä säässä en ihan osannut inspiroitua ajattelemaan villapaitoja...

Niin, Ylletissä oli myös yhtä Gotlands Spinnerin villalankaa, joten aivan osattomaksi en jäänyt.

Laivalla ehdin harrastaa kansineulontaa jonkin aikaa sen, mitä syömiseltä ennätin... Tuntui siltä, että laivalla ollessa oli koko ajan ruoka-aika: aamiainen tai päivällinen! Buffetissa saa menemään yllättävän kauan aikaa, vaikka tulenkin aina sen verran merisairaaksi, että lämmin ruoka ei maistu, alkupalat ja - öhöm - jälkiruoka vain.

Medeltidsveckan in Visby

We visited Visby's Medeltidsveckan as Jussi is interested in all things medieval. We spent two days in Visby, or on the second day we rented a car and drove around Gotland. The girl said, "It's the cheapest car I have" and yes, so it appeared to be. The passenger's door did not open from the outside, the driver had to open it from the inside and there was a huge dent on the door...

Anyway, off we went and visited the Tofta Vikingaby . In Fröjel we were told that we can't visit the viking harbour without a guide and that the next tour would start too late for us.

We did not get to Hemse to visit Gotlands Spinneri nor did we see Lammhuset or Huskroken thanks to the driver who thought Hemse was too far away (20 kms according to the sign in Fröjel!) and who wanted to see Roma instead. Sigh. Next time I'll travel with fellow knitters!

In Visby I did go to Yllet twice but I did not buy anything, not wool nor linen yarns. Maybe the clerks couldn't believe that someone actually wanted to buy wool yarn in 26 degrees heat (in centigrade, that is) or maybe I was too shy and hesitated to speak Swedish. (The wool yarn was not for customers to take, the linen yarn was.) I have to admit that I had difficulties in thinking of woolen sweaters...

Oh, and in Yllet they also had one of Gotlands Spinneri's wool yarns so I was not completely deprived of that.

On the boat I knitted when I could, that is, when we were not eating. It seems like there was always food: breakfast and dinner... Eating from the buffet takes a surprisingly long time even though I do get a little seasick every time I travel by boat (or I get a strange feeling in my stomach) and am not able to eat main courses, just the starters and - ahem - the desserts.

Lankaa Ylletissä / Yarn at Yllet

4.8.2004

Matkaneulontaa

Kyllä kyllä, olemme lähdössä: kaikki alkaa olla valmista ja laukut pakattu! (Ensin Mini testaa laukkuja, sitten hulttioveljekset yhdistävät voimansa.)
Yes, we are going: all systems are almost go and the bags are packed! (First Mini tests different bags, then the rascal brothers combine their forces.)

Mini venyttelee Miniä väsyttää

Mini laukussa Veljekset kuin pölvästit

Butterfly Matkaneuleprojektikin on aluillaan - ettepäs muuten arvanneet tätä!

Kyseessä on samaan aikaan sekä ruskeasta ja luonnonvalkoisesta Butterflystä neulottu ribbineulepaita Liisalle , joka on tarjoutunut tarpeen mukaan piirtämään neuleaiheisia sarjiksia Ullaan ja joka on kuvittanut Jussin viikinkisivuja - ja kuvittaa niitä kohta lisää, siksi teen hänelle toista villapaitaa. Vaihtokauppa on se, joka kannattaa?

(Mallitilkun alaosa on neulottu 5 mm puikoilla ja yläosa 4,5 mm puikoilla.)

Travelling and knitting

My travelling project has now started - I bet you didn't see this one coming, did you?

This is a swatch for a ribbed sweater from ecru and brown Novita Butterfly yarns (cotton and viscose blend) for our friend Liisa , who has promised to draw knitting-related cartoons to our magazine-to-be Ulla, if necessary, and who has made the illustrations on Jussi's viking web site . I have already made her one sweater, this is the second one as Jussi needs more pictures. Bartering is the way to go!

(The lower part of the swatch is knitted with 5 mm needles and the upper part with 4,5 mm needles.)

3.8.2004

Frank 10 v.

Frank Tänään kärtsykollimme Frank täyttää 10 vuotta! En tiedä, onko juuri tämä päivä kissan virallinen syntymäpäivä, sillä karkuteillä ollut emo pullautti salaa neljä pentua Vaasan Vetokannaksella satunnaisesti valitsemansa perheen rakenteilla olevaan pihasaunaan eikä perhe tiennyt, koska kissat olivat sinne ilmaantuneet.

No, tämä päivä käy siinä missä mikä tahansa muukin, kun ei kissanristiäisiäkään voi viettää kuin kerran per kissa - ellei sitten aina nimeä kissaansa säännöllisesti uudelleen!

---

Today our cranky cat Frank turns 10 years old. We're not sure if this is the official day as Frank's mother was on the loose and just happened to give birth to four kittens at a randomly selected house in Vaasa. Well, this day is as good for celebrating as any other day.

Tässä vielä päivänsankari nukkumassa Tassu-nappimässäilyn jälkeen aivan tässä vieressä
The cat himself after having many many cat treats, sleeping next to me

Frank

Tärkeimmät asiat Visbyä varten on pakattu
The most important things for Visby have been packed

Maxi

Cotton Stretch -hihaa voi neuloa hyvällä omallatunnolla lankatäydennyksen jälkeen - tästä on tulossa raglan-hiha
There will be another Cotton Stretch sleeve as I bought more yarn today - a raglan sleeve, that is

Hiha

2.8.2004

Plush

Plush-huivi on valmis! Strategiset mitat:

Lanka : ONline Linie 42 Plush (100% viskoosia), väri 22
Langan menekki : 1 kerä (100 g / 70 m)
Puikot : 12 mm
Pituus : n. 2 m
Leveys : vaihtelee 11 - 26 cm välillä (kun huivi venyy omasta painostaan - kun huivi on venytettynä leveimmilleen)
Pikaohje : luo 15 s. Neulo aina oikein, kunnes lankaa on jäljellä noin 60 cm. Päättele hyvin löysästi. Päättele langanpäät.

Plush-huivi Sitten plussat ja miinukset:

+ Projekti oli nopea ja helppo, aina oikeaa on niiiiin helppo neuloa
+ Lanka ei ole tekokuitua (viskoosi on muuntokuitu)
+ Värit ovat upeat (myös muissa Plush-langoissa)
+ Huivista tuli pitkä

- Lanka oli hankalaa neulottavaa, hapsut takertuivat välillä toisiinsa
- Muiden pintaneuleiden neulominen ei onnistunut (kokeilin ensin reikäneuletta)
- Myös purkaminen oli hankalaa
- Pudonneita/vahingossa yhteenneulottuja silmukoita oli hankala huomata, joten silmukoita oli laskettava koko ajan

---

The Plush scarf is ready! The strategic measurements are:

Yarn : ONline Linie 42 Plush (100% viscose/rayon), colour 22
Yardage : 1 skein (100 g / 70 m)
Needles : 12 mm
Length : appr. 2 m
Width : changes between 11 and 26 cm (when used - when lad flat and stretched out)
Quick pattern : cast on 15 stitches. Knit in garter stitch until you have anout 60 cm of yarn left. Cast off very loosely. Weave in yarn ends.

Then the plusses and minuses:

+ Project was quick as garter stitch is so easy
+ The yarn is not plastic (viscose / rayon is made of cellulose)
+ The colours are fantastic (also in other Plush yarns)
+ The scarf is long

- The yarn was hard to knit as yarn occasionally got tangled
- Garter stitch was the only feasible pattern (I tried an eyelet pattern first)
- Ripping was difficult, too
- It was almost impossible to see if you had dropped a stitch or accidentally knitted two stitches together, so you had to keep on counting the stitches all the time

1.8.2004

Keskiaikaa (lähes) kotiseudulla

Hollolan kirkonkylää Pelottavaa: nyt on jo elokuu ja koulut alkavat kohta! Minne kesä on mennyt?

Tänään oli sataa - ei sada - sataa - aurinkokin paistaa - sataa - ei sada -tyyppinen päivä. Onneksi sade ei ollut paha, sillä kävimme lähes kotiseudullani Hollolassa keskiaikatapahtumassa , joka oli oikein hauska: kuuntelimme dosentti Jyrki Knuutilan luennon Pyhän Olavin kultista, seurasimme turnajaisia, kävimme ihailemassa kirkkoa ja kävimme rannassa haahuilemassa ja pohtimassa, kuinka viikinkiajan laivan saa siirrettyä Pukkisaaresta Vesijärvelle. (Olihan se Vesijärvi, olihan? Voiko laivan purjehtia vai käytetäänkö siirtoon jossain välissä traileria?)

Keskiaikateema jatkuu piakkoin Visbyssä ...

Ai niin, neulontaa: sain Plush-huivin valmiiksi ja Cotton Stretch -paidasta puuttuvat vain hihat. Ajattelin, että paita voisi olla parempi pitkähihaisena, joten joudun ehkä taas lankaostoksille...

Medieval times (almost) at home

Scary: it's August! Where has the summer gone?

Today was a "it rains - it doesn't rain - it rains - oh look, the sun shines - it rains - it doesn't rain" kind of a day. Luckily the rain wasn't that bad as we visited the medieval fair in Hollola. That's close to where I'm originally from. Lahti, the business city (ha!) is the biggest town on the area.

We listened to a lecture about the cult of St. Olaf, followed the tournament, went to see the church, wandered on the beach and wondered how the viking boat was transferred from Helsinki to Hollola - were the guys able to sail or did they use a trailer?

Next stop: Visby .

Oh yeah, knitting: the Plush scarf is ready and the Cotton Stretch top is missing sleeves. I did start to think that it could be better with long sleeves so it looks like I have to go yarn shopping again...

Mitä padassa porisee? Lankaa! (7 euroa / 100 g, luonnonvärit 3,50)
What's cooking? Yarn! (7 euros / 100 g or natural colours 3,50

Lankaa padassa Lankaa myynnissä

Ritareita ja viikinkejä
Knights and vikings

Turnajaiset Viikinkiajan laiva

 

Tässä blogissa on merkintöjä kahdelta eri aikakaudelta.

Vuosien 2003 ja 2004 merkinnät ovat staattisilla sivulla ja niiden Haloscan-järjestelmän kautta annetut kommentit saattavat ajan kuluessa kadota.

Vuodesta 2005 alkaen blogi on toiminut Movable Type -ympäristössä.

2004

Joulukuu
Marraskuu
Lokakuu
Syyskuu
Elokuu
Heinäkuu
Kesäkuu
Toukokuu
Huhtikuu
Maaliskuu
Helmikuu
Tammikuu

2003

Joulukuu
Marraskuu
Lokakuu
Syyskuu
Elokuu
Heinäkuu
Kesäkuu
Maalis-toukokuu