« marraskuu 2005 | Blog | tammikuu 2006 »

30.12.2005

Poistun hetkeksi keskuudestanne

Näyttää siltä, että en pysty bloggaamaan noin reiluun viikkoon. Se ei ole minun syytäni: talostamme pätkäistään ilmainen ("ei kuulu vuokraan", vaan "ilmainen") nettiliittymä huomenna. Jouduimme hankkimaan oman, mutta Sauli ja Pauli pääsevät lurkkimaan meidän komeroomme vasta viikolla 2. Koska olen myös edelleen sairaslomalla, en pääse bloggaamaan töistäkään.

En laskenut tämän vuoden neuleita, mutta sen voisin tehdä bloggaustauolla ja samalla voisin päivittää Gallerian. Sen sijaan ajattelin esitellä hieman statistiikkaa sekä blogista että koko sivustosta. Vierailijoita näyttää riittävän, joten olisi mukavaa, jos sanoisitte hei sillä aikaa, kun olen nettipimennossa.

Blog

Tässä blogin pääsivun sivulatausten määrä. Siitä ei voi suoraan päätellä kävijöiden määrää, koska luku kertoo, kuinka monta kertaa sivu on ladattu, ja sama kävijä voi ladata sivun monta kertaa käyntinsä aikana. Lisäksi lukuun kuuluvat myös minun omat käyntini.

Tam: 9 828
Hel: 10 231
Maa: 11 489
Huh: 11 296
Tou: 12 386
Kes: 10 662
Hei: 9 530
Elo: 13 236
Syy: 14 250
Lok: 13 965
Mar: 14 793
Jou: 13 871 (eiliseen saakka)

Koko saitti

Ensimmäinen luku kertoo koko katajala.netin sivulatausten määrän (ts. mukana ovat mm. Jussin sivut, Jussin blogi, kissojen sivut) ja toinen luku kävijöiden määrän.

Kuukausi: sivulataukset - kävijät

Tam: 451 066 - 19 727
Hel: 404 987 - 20 465
Maa: 431 499 - 21 892
Huh: 395 391 - 23 187
Tou: 477 685 - 23 598
Kes: 440 215 - 19 518
Hei: 395 526 - 19 457
Elo: 520 732 - 25 261
Syy: 545 874 - 29 351
Lok: 759 850 - 33 048
Mar: 702 323 - 34 292
Jou: 747 194 - 29 381

Uskomattomia määriä! Kiitos kaikille sivuillamme käynnistä ja nähdään taas vuonna 2006!

| (21) kommenttia - comments

Gone fishing

I won't be blogging for about a week. It's not my fault: we're losing the free Internet connection in our building tomorrow (it's not "included in the rent", as they say, it's just "free") and we had to get our own one. It will be installed on the second week in January, we hope, and as I'm still on sick leave, I cannot blog from work either.

I did not count what I have knitted this year but I think I'll do that while I'm on a blogging break. Instead, I thought I could show you some statistics for my blog and our whole site. I know I/we have a lot of visitors, so it would be nice if you could also say hi while I'm away.

My blog

This is the number of page loads for my blog's main page. Basically, it just tells how many times the page had been loaded that month. You cannot tell the number of visitors because one visitor may load the page many times per visit. Also, the numbers also include my own visits to my blog.

Jan: 9 828
Feb: 10 231
Mar: 11 489
Apr: 11 296
May: 12 386
Jun: 10 662
Jul: 9 530
Aug: 13 236
Sep: 14 250
Oct: 13 965
Nov: 14 793
Dec: 13 871 (until yesterday)

Whole site

The first number shows the page loads for the whole katajala.net site (that includes also Jussi's web pages and his blog and the cats' pages). The second number tells the number of unique visitors that month.

Month: Page loads - Unique visitors

Jan: 451 066 - 19 727
Feb: 404 987 - 20 465
Mar: 431 499 - 21 892
Apr: 395 391 - 23 187
May: 477 685 - 23 598
Jun: 440 215 - 19 518
Jul: 395 526 - 19 457
Aug: 520 732 - 25 261
Sep: 545 874 - 29 351
Oct: 759 850 - 33 048
Nov: 702 323 - 34 292
Dec: 747 194 - 29 381

Aren't these amazing numbers! Thank you for visiting, and see you in 2006!

| (0) kommenttia - comments

29.12.2005

Tätä ei voi kutsua aivottomaksi neulonnaksi

Niina ja minä tilasimme lankaa Seasonstoresta jokunen aika sitten. Tilasin punaista Pashminaa paitaa varten ja vaalean pinkkiä Tusshenaa muutaman vyyhdin.

Tusshena halusi islantilaisen Þrihyrnar og langsjöl -kirjan Hyrna Herborgar -huiviksi ja aloitin sen eilen. Sitä ennen luin kommentteja Heartstringfiberartsin sivuilta ja ihastelin valmista huivia, mutta projekti ei siitä huolimattakaan ole helppo.

Avustavan kääntäjän, Garnstudion sanaston ja Margaret Heathmanin Knitting Languages -kirjan avulla selvisin tähän saakka. (Totta puhuen kirjasta ei ole paljoakaan hyötyä. Siellä on joitakin tarpeellisia sanoja, mutta ei lähellekään kaikkia ja ilman syksyllä aloitettua islannin alkeiskurssia en olisi ymmärtänyt mitään ohjeesta.)

Huomaatteko virheen vasemmalla? Pudotin vahingossa silmukan. En saanut sitä poimittua, joten päätin purkaa ja koska neuleessa oli aiemminkin häiritsevä kohta, jatkoin purkamista samantien sinne saakka. Tässä olen nyt.

Tusshena on ihqua! Se on niin pehmeää. Se on myös paksumpaa kuin ohjeen lanka, joten saan luultavasti aikaiseksi ison huivin, mutta se ei haittaa ollenkaan. (Neulon 5 mm puikoilla, ohjeessa ehdotellaan 3,5 mm.) Huivi on aivan ihana, vaikkakin ohjeen kaksinkertaiset langankierrot tuottavat päänvaivaa. Onnistun aina missaamaan niistä toisen... Mutta alan pikkuhiljaa oppia mallineuleen eikä islanniksi neulominen ole niin vaikeaa kuin luulisi, koska ohjeessa on ruutupiirros, jota on helppo seurata.

| (1) kommenttia - comments

Now this is not what I call mindless knitting

Niina and I ordered some yarn from Seasonstore some time ago. I got some Pashmina in red and some Tusshena in pale pink.

Tusshena wanted to be the Hyrna Herborgar shawl from the Icelandic book Þrihyrnar og langsjöl. I started it yesterday. Of course, I had read the notes from Heartstringfiberarts and admired the picture of the finished shawl, but still this is not easy.

With the help from my assistant translator, Garnstudio's dictionary and the Knitting Languages book by Margaret Heathman, I got this far. (The book is not much of a use, I did find some words in it but without the beginner's course in Icelandic I wouldn't have gotten anywhere.)

Note the mistake on the left? I accidentally dropped a stitch. I could not fix it, so I ripped and as I noticed that there was something strange in an earlier row, I decided to rip more and this is where I am now.

I love Tusshena! It's so soft. Of course, it's thicker than what the pattern calls for, so I'll probably get a big scarf but that's perfectly fine. I'm knitting on 5 mm needles. I love the scarf as well even though the double yarn overs are a bit hard to handle, I seem to forget the second one. Anyway, I think I'm starting to learn the pattern and knitting in Icelandic is not that hard, after all, the pattern has a chart that is easy to read.

| (0) kommenttia - comments

27.12.2005

Ilmassa on taikaa

Irrallinen hiha. Kuitti.

Neula. Kuitti.

Kissat. Kuitti.

Eikun menoksi!

Jaaaaa se on valmis!

Pakolliset tiedot

Ohje: Novitalta
Lanka: 700 grammaa Rustikaa (eikä Hippyä)
Puikot: 7 mm
Muutoksia: Koska Rustika on hieman paksumpaa kuin Hippy, käytin S/M-koon silmukkamääriä ja kerrosmäärät/pituudet otin L/XL-koosta, paitsi hihat neuloin omien käsien mukaan sovittamalla. Poimin niitä varten 42 silmukkaa (kuudella jaollinen määrä) ja neuloín hihat pyöröneuleena. Noin kyynärpään kohdalla lisäsin silmukoita ja vaihdoin 3o, 3n -joustimesta 4o, 4n -joustimeen, jotta hihansuut olisivat hieman leveämmät.

Kati, mä sitten irroitin hihan purkamalla hihan ensimmäisen kerroksen, koska näin saikulla en uskaltautunut sen vaativampiin kirurgisiin toimenpiteisiin. En mä ainakaan huomaa, että toista hihaa varten on poimittu silmukat ja toinen on ommeltu kiinni, huomaatteko te? Hihan sauma on ehkä hieman joustavampi silmukoita poimimalla tehdyssä hihassa (sen huomaa nykimällä saumaa), mutta ei sitä käytössä tunne millään lailla.

| (7) kommenttia - comments

It's a kind of magic

Detached sleeve. Check.

Needle. Check.

Cats. Check.

Go!

Steady... And ready!

Details

Pattern: from Novita (in Finnish only)
Yarn: 700 grams of Novita Rustika (substituted for the original yarn Novita Hippy)
Needles: 7 mm
Modifications: I used the stitches from the size S/M and rows from size L/XL as Rustika is a little bit thicker than Hippy. In the sleeves, I increased from knit 3, purl 3 to knit 4, purl 4 rib so the sleeves are a little more flared. I also knitted the sleeves in the round and picked 42 stitches for them (that's a number divisible by six, that is, for knit 3, purl 3 rib).

Can you see that for one sleeve I picked up and knitted the stitches and that the other sleeve is sewn in? Could be. It's not that visible, though, at least not to me.

| (0) kommenttia - comments

26.12.2005

Jouluterveiset, jouluterveiset, jouluterveiset!

Huomenna taas töihin. Tylsää.

Mutta ei se mitään, koska jouluna oli hauskaa. Sain paljon, paljon lahjoja, mm. Neil Gaimanin (suosikkikirjailijani!) kirjan Anansi Boys ja neulojalle sopivasti kirjan Danish Lace Treasures - ja tietenkin suklaata. Unohdinkohan jotain tärkeää? Luultavasti. Jussi sai Darth Vader -kylpyvaahdon ja minä ostin hänelle Risto Isomäen Sarasvatin hiekkaa -kirjan, jonka Jussi jo luki ja jota minä ahmin parhaillaan.

Onnistuin myös neulomaan, mutta katsokaa, taikajakun kanssa kävi vähän köpelösti! Ei, Mini ei varastanut sitä. Jakusta ei tullut kissanpetiä. Ei, vaan onnistuin poimimaan silmukat toista hihaa varten ihan väärästä kohdasta, vaikka luulin tarkistaneeni oikean paikan pariin kertaan. No, sellaista sattuu, purkamaan siis.

Tässä vielä anopin Takku-kissa, koska se on niiiiin suloinen - tai oikeastaan kuva-arvoitus: etsi kissa!

Takku sai pallon joululahjaksi.

| (2) kommenttia - comments

Christmas greetings

It's back to work tomorrow. Sigh.

Anyway, Christmas was great. I got many, many gifts, for example Anansi Boys by Neil Gaiman (my favourite!), Danish Lace Treasures, and of course chocolate. Did I forget something important? I probably did. Jussi got, for example, a Darth Vader bubble bath...

I also managed to knit a little, but see, my magic jacket is not doing that well! No, Mini did not steal it. The jacket did not become a kitty bed. No. I just managed to pick up the stitches for the second sleeve from a wrong place! I don't know how I managed to do that, I thought I checked the spot carefully. Well, such things do happen...

Here's also my mother-in-law's cat Takku just because he's so cute. If you can find him!

He got this ball for Christmas.

| (0) kommenttia - comments

22.12.2005

Hyvää Joulua

Hyvää Joulua! God Jul! Merry Christmas!

http://www.katajala.net/joulu/

| (12) kommenttia - comments

21.12.2005

Today: socks

I'm knitting socks. How very interesting... The black yarn is Novita 7 Veljestä and because Novita did not have a manly ice hockey orange, or, in fact, any plain orange yarn, I used Garnstudio Karisma. I started the first sock yesterday and now I'm knitting the second one.

Frank is doing OK. He does not quite appreciate the antibiotics but otherwise life is peaceful.


| (0) kommenttia - comments

20.12.2005

Miksi, voi miksi?

Eilisen piti olla hauska päivä: ensin suunnitelmissani oli Susannan ja Ninnin tapaaminen ja illalla olin menossa Jussin kanssa elokuviin katsomaan Wallace ja Gromitia. Aina ei kuitenkaan käy niinkuin suunnittelee, ja tässä on syy sille ja sille, miksi tässä merkinnässä ei ole neulomisaiheista sisältöä:

Kukamitäminäkö?

En olekaan kertonut Frankin kuulumisia vähään aikaan, joten tässä päivitys. Eilen jouduin kiikuttamaan kissan (taas) eläinlääkäriin, jossa saimme (taas) antibioottikuurin. Tällä kertaa pillereitä pitää antaa 15 päivän ajan kaksi kertaa päivässä. Ilmeisesti aiemmista taisteluista ei ollut apua, joten kidutus jatkuu... Tänä aamuna Frank puraisi jo Jussia sormeen, kun annoimme ensimmäistä pilleriä. Frank on niin ovela ja osaa varmaankin jemmata pillerin suuhunsa noin tusinalla eri tavalla, jotta pääsee sylkäisemään sen ulos heti, kun vain voi.

Sitäpaitsi, mistä ihmeestä Frank tietää, että on aika lähteä reissuun? Hain kissan kopan kellarista. Frank ei piitannut koko asiasta, vaan nukkui rauhallisesti makuuhuoneessa. Huomasin, että kopan etuseinän ritilä puuttui ja hain senkin kellarista. Frank nukkui rauhallisesti makuuhuoneessa. Maxi päätti mennä pesimään koppaan ja jämähti sinne torkuille. Frank nukkui rauhallisesti makuuhuoneessa. Ravistelin Maxin ulos kopasta. Frank nukkui rauhallisesti makuuhuoneessa. Vein kopan kylpyhuoneeseen ja päätin tunkea Frankin sinne. Frankia ei näkynyt missään! Se oli teleportannut toiseen ulottuvuuteen. Pyydystin kissan hieman myöhemmin sohvan alta.

Kissat!

| (12) kommenttia - comments

Why oh why?

Yesterday was supposed to be a fun day: first I was supposed to meet Susanna and Ninni and then Jussi and I were supposed to go to the movies to see Wallace and Gromit. Well, no, that did not happen. Here's the reason for no knitting content:

Who, me?

I know, I haven't told about Frank that much, so here are some news. Yesterday I had to take Frank to the vet (again) and there he got some more antibiotics (again). This time we have to give him those for 15 days, twice a day. Apparently the earlier fights were not enough and we have to keep on torturing all of us... This morning Frank already bit Jussi's finger as we tried to make him swallow one pill. Frank's such a clever cat, he must know at least a dozen ways of hiding a pill in his mouth without swallowing it so he can spit it out the moment he can.

Also, how does he know when it's time to go? I got a cat carrier from the basement. Frank did not mind, he slept peacefully in the bedroom. I realised that I do not have the wire front piece so I got it from the basement, too. Frank slept peacefully in the bedroom. Maxi wanted to take a nap in the carrier. Frank slept peacefully in the bedroom. I took Maxi out of the carrier. Frank slept peacefully in the bedroom. I took the carrier to the bathroom and decided to lure Frank in. He was nowhere to be seen! He had teleported to another dimension.

Cats!

| (2) kommenttia - comments

18.12.2005

Ääripäästä toiseen

Ensin voisin esitellä lapaset, joita olen väsännyt noin kuukauden. Aloitin ne Leppävaaran neuletapaamisessa viime kuussa ja seuraava tapaaminen on huomenna... (EDIT: tapaaminen on tietenkin tiistaina, huomennahan on vasta maanantai.) Itse asiassa lapaset eivät ole vielä valmiit, niissä on virhe (kuka keksii, mikä se on?) ja se pitää korjata. Siksi en ole vielä päätellyt langanpäitäkään.

Tässä taas on taikajakun alku. Olen epäillyt sen taikaa monet kerrat - kuinka tästä suorasta kappaleesta muka saa jakun hihat neulomalla?

Tarvitsen varmaankin DI:n opastamaan ja näyttämään, kuinka palaset osuvat kohdalleen - ja hiphei, apu onkin lähellä! Niina on jo tehnyt taikajakun Lana Grossan aina yhtä ihanasta Tusshenasta.

Minun jakkuni on proosallisesti Novita Rustikaa. 7 mm puikoilla työ etenee ihan uskomatonta vauhtia! Aloitin sen eilen ja hupsistakeikkaa, kun olin tuijottanut loppuun myöhäisillan elokuvan End of Days (oi, Arska!), neule oli jo hyvässä vaiheessa. Tänään pääsin jo viimeisiin lisäyksiin.

| (14) kommenttia - comments

Extremes

First I would like to show you a pair of mittens that took only a month to make - or, more precicely, they are not finished yet. There's one mistake I need to correct and that's why I haven't darned in the yarn ends yet.

Then a so called magic jacket. I have my doubts - how can this piece turn into a jacket after knitting the sleeves?

I think I need an engineer to show me what to do and how the pieces fit in together - and guess what! There is an engineer to help me. Niina has already finished her magic jacket.

My jacket is made of Novita Rustika on 7 mm needles so it goes really fast. I started it yesterday and I'm already making the last increase section! I did watch the late night movie End of Days yesterday and stay up until one o'clock, though...

| (4) kommenttia - comments

17.12.2005

Paljon kiitoksia kaikille kanssaneulojille

Oikein hirmuisesti kiitoksia kaikille Ullan keräykseen osallistuneille! Kiitos! Neuleita kertyi lyhyessä ajassa suuri määrä ja ne tuovat taatusti iloa monille lapsille. (Pahoitteluni kissasta, mutta olette varmaan huomanneet, että se on pakollinen elementti kaikissa kuvissa.)

Toivottavasti postissa ei ole enää yhtään kirjettä jouluruuhkaan juuttuneena, sillä nyt seuraa tilannekatsaus... tai oikeastaan loppusaldo. Kaikenkaikkiaan 15 ihmistä lähetti paketteja. Lahjoitetuista neuleista kolme oli villapaitoja, yksi villatakki ja yksi haalari...

15 pipoa, myssyä ym. ja yksi yhteensopiva huivi...

9 paria lapasia...

ja 20 sukka- tai tossuparia.

Kiitos kaikille, olette uskomattoman upeita ja anteliaita ihmisiä!

---

Terde ja Laura jatkavat vielä keräystä ystävänpäivään saakka, joten ota heihin yhteyttä, jos haluat vielä osallistua. Omalta osaltani kiitän ja kumarran ja jatkan saapuneiden neuleiden toimittamista eteenpäin.

| (0) kommenttia - comments

A huge thank you to all my fellow knitters

Lots of thanks to all knitters who sent something to be donated to poor children. Thank you! This amount of knitwear will most certainly bring joy to a lot of children. (Sorry about the cat, but you know, I just can't get a photo taken without a cat.)

Hopefully no letters are stuck in the Christmas mail jam, so I can count the results in case you want to know. 15 people sent me something knitted. Of them, there were three sweaters, one cardigan and one overall...

15 caps and one matching scarf...

9 pairs of mittens...

and 20 pairs of socks and booties.

Thank you all, you're amazing!

| (0) kommenttia - comments

15.12.2005

Joululahja karkuteillä

Jatkoin joululahjojen tekemistä ja sain melkein muutaman viime päivän projektin valmiiksi. Työkaverilleni tuleviin kämmekkäisiin pitää vielä kehitellä jonkinlainen kissakuvio taideparsimalla tai silmukoita jäljittelemällä.

Stunttikäsi (huomatkaa upea joulunpunainen kynsilakka) päätti testata kämmekästä.

Maxi halusi rapsutusta (tai siltä se näytti), joten se sulkeutui kämmekkään suosioon.

Mutta ei, stunttikäsi olikin tyhmä ja jätti puolustuskyvyttömän kämmekäsparan sohvalle aivan oman onnensa nojaan.

Maxi päätti toimia.

Maxi iskee kuin miljoona volttia.

Sairasloma

Eilen kävin (mukavilla) asioilla ja ostin samalla itselleni uudet sukat Sellon Carlingsista.

Tänään nukuin pitkään ja päätin pyykätä, koska villapaidat odottivat pesua. Samalla totesin, että koska nyt todellakin on villapaitakausi, en aio silittää kaikkia t-paitojani, koska kukaan ei näe villapaitojen alle, kuinka ryppyisiä ne ovat. Ovelaa, sangen ovelaa... Vaikkakaan ei mitenkään uutta ja ihmeellistä.

| (9) kommenttia - comments

Christmas gift on the run

I continued making Christmas gifts. I almost finished a pair of fingerless mittens for my colleague. I still need to swiss darn a cat motif or something.

The stunt hand (please note the lovely Christmas red nail polish) decided to try on the fingerless mitten.

Maxi wanted to be petted so he decided to introduce himself to the fingerless mitten.

However, the stunt hand was stupid enough to let go of the poor defenseless fingerless mitten.

Maxi decided to make his move.

And in a flash it was gone, it happened so soon, what could you do?

Sick leave

Yesterday I ran some (nice) errands and treated myself with new socks.
(They're from a shop called Carlings.)

Today I slept a lot and did some laundry as I had to wash some sweaters. However, it is the sweater season, I decided not to iron my t-shirts because you cannot see how wrinkled they are under the sweater. Sneaky, huh?

| (0) kommenttia - comments

14.12.2005

Yllätyksiä

Yllätys numero 1: lahjoitus Marjalta

Sain eilen postissa kaksi kirjettä. Ensimmäisenä voisin kertoa Marjan lähettämästä kirjeestä. Se sisälsi tällaista:

Kauniin siniset lapaset ja kauniin vihreät sukat sekä hauskan raidallisen kypärähiippamyssyn. Myssy saa mut hymyilemään joka kerta, kun näen sen, se on niin sympaattinen ja hauska, aivan ihq kaikenkaikkiaan. Kiitos oikein, oikein paljon! Hankin näillekin neuleille hyvän kodin.

Yllätys numero 2: lahja salaiselta ystävältäni

Marit Norjasta oli salainen pohjoismainen ystäväni tällä kierroksella ja hän lähetti kokoon rullattavan puikkokotelon (erittäin käytännöllinen), virkatun kukkarintaneulan (erittäin trendikäs) ja puisia piparkakku-ukkoja (erittäin hauskoja). Piparkakku-ukot varsinkin ovat niiiiin kivoja ja jouluisia. Kiitokset Maritille! Tämä oli mukava yllätys.

Yllätys numero 3: olen sairaslomalla

Yllätys yllätys: olen sairaslomalla jouluun saakka työuupumuksen takia ja välipäivinä katsotaan sitten, kuinka loma vaikutti. Lääkäri käski tehdä mukavia asioita, joten tulen varmasti esittelemään paljon neulomuksiani lähiaikoina!

Sitten jotain, joka ei ole yllätys

Työkaverit saivat lähettämäni paketin tänään ja pitivät lahjoistaan. Voinen siis paljastaa, että pinkin huivin nimi on Annika. Pitäähän työkaverilla olla nimikkohuivi!

| (18) kommenttia - comments

Surprises

Surprise #1: A donation from Marja

I got two letters in mail yesterday. The first one I'm going to tell you about was from Marja and it included these:

A pair of mittens in a lovely shade of blue and a pair of socks in a lovely shade of green - and a cute striped hat (it makes me smile every time I see it, it's so cheerful). Thank you so much! I'll see that the mittens, socks and cap find a good home.

Surprise #2: A gift from my Hemmelig Ven

I got the Hemmelig Ven Christmas present from Marit in Norway. She had made me a knitting needle roll (very useful), a crocheted flower pin (very trendy) and wooden gingerbread men (very funny and cute). I just love the gingerbread men! Thank you, Marit! This was a lovely surprise.

Surprise #3: I'm on sick leave

Surprise surprise: I'm on sick leave until Christmas. Briefly put I needed a time-out from work and the doctor told be to go on a sick leave and do things I enjoy doing. So, you'll see plenty of knitting here!

Then something that was not a surprise

My colleagues got their gifts today and liked them. Now I can reveal that the pink Faroese scarf is called Annika like my colleague. Everyone should have a scarf by the same name, don't you think?

| (0) kommenttia - comments

12.12.2005

Joulupukki matkaan jo käy

Lähetin tänään paketin työkavereilleni. Toivottavasti se on pian perillä. (Kissa ei kuulunut mukaan lähetykseen. Se vain halusi lähettää terveisensä pureskellun lahjanauhan muodossa.)

Färsaarelaisen huivin olettekin nähneet. Päätin sittenkin nysvätä siihen hapsut, mutta en keksinyt, kuinka mallin mukaiset hapsut tehdään, tein ihan geneeriset perushapsut.

Sain myös koivuteemaisen huivin valmiiksi. Yksi 50 g kerä Hjertegarn Riviä riitti 24 cm leveään ja 180 cm pitkään huiviin. (Paljastaisinko, että huivin toisessa päässä on yksi kerros helmineuletta vähemmän? Eeeeen... Ei sitä huomaa. Eihän?)

Tein myös kaksi pupua, koska olen huomannut jakelevani näitä kaikille työkavereille... Pupuilta ei pääse pakoon!

Puput on neulottu tumman oranssista Maali-langasta, jonka ostin joltain Tallinnan reissulta. Se huopui kauniisti 60 asteen pesussa (meidän koneessamme) ja koska täytin puput langalla, niistä tuli mukavan pulleita.

| (10) kommenttia - comments

Santa Claus is coming to town

I sent a parcel for my colleagues today. Hopefully it gets to them soon... (The cat was not included. Mini just loves the ribbons.)

You've already seen the Faroese scarf. I decided to do a fringe after all but as I could not figure out how to do the fringe in the pattern, I just did something.

I also finished the birch-patterned scarf from Hjertegarn Rivi. One 50 g ball was enough for a 24 cm wide and 180 cm long scarf.

Then I decided to knit two bunnies because I seem to give these to everyone working with me...

These are made of the dark orange Maali yarn I bought from Tallinn quite a while ago. It felts quite nicely in 60 degrees in our washing machine and as I stuffed the bunnies with some yarn, they turned out to be nice ans plump.

| (0) kommenttia - comments

08.12.2005

Bussineulontaa - hauska seurapeli kaikille

Päätin hyödyntää joka-aamuisen bussissanuokkumisen ja jatkoin jouluneulontaa. Tässä huivinalku Hjertegarnin Rivi-langasta. Se jatkaa ainakin hyvin kaukaahaetusti "lahjalla sama nimi kuin sen saajalla" -teemaa. Mallikuvio tunnetaan koivunlehtikuviona ja sitä on käytetty myös Rowanin Birch- eli Koivu-huivissa, joten voitte päätellä, että tämän huivin saa työkaverini Visa... Eiku... Kuvassa myös pari vuotta sitten Visbyn reissulta mukaan tullut Laivaston Hylje, joka köllöttelee tietokoneen lähistöllä.

Työmatkani ei ole pitkä, se kestää melko tarkalleen yhden mallikerran neulomisen verran, ts. yksi vinoneliörivi valmistuu matkan aikana. Ajattelinkin, että siitä voisi kehittää ajastimen: jos neuloisin sokkona yhden mallikerran ja jäisin pois bussista, missä olisin? (Vastaus: jossain Leppävaara-Pitäjänmäki -suunnalla, luultavasti en sen pidemmällä.)

Mutta kuinka bussineulonnasta saisi mielenkiintoisemman? Vaikkapa näin...

1. Saatko istumapaikan? Jos saat, saatko istua yksin
a) koko matkan
b) osan matkaa?

2. Jos joudut istumaan jonkun viereen, häiritseekö hän
a) ei ollenkaan
b) vähän, esim. jäämällä pois kesken kaiken
c) paljon, esim. röhnöttämällä puoliksi sinun penkilläsi
d) ei laisinkaan, koska hän on myöskin neuloja ja keskustelette koko matkan Addeista
e) ei laisinkaan, koska hän on mielenkiintoisen näköinen vastakkaisen (tai saman, ihan omien mieltymysten mukaan) edustaja ja päätät tehdä tuttavuutta tökkimällä häntä puikolla "vahingossa" ja aloittamalla keskustelun lauseella "oi beibi, sä näyttäisit hyvältä mun neulomissani tangoissa"?

3. Kuinka kauan ennätät neuloa matkalla?
a) Bussi pysähtyy jokaisiin liikennevaloihin ja kerrankin arvostat ns. punaista aaltoa
b) Kuski kaahaa kuin paraskin Räikkönen ja huomaat olevasi töissä vartin etuajassa

4. Kuinka pitkäksi ehdit venyttää neulomishetkeä?
a) Lopetan sopivasti nurjan kerroksen päätyttyä muutamaa pysäkkiä ennen, etteivät silmukat vain putoilisi ja voit aloittaa seuraavan kerroksen oikealta puolelta.
b) Ehdit vielä yhden kerroksen, vaikka oma pysäkki onkin jo näkyvissä ja seuraavan kerroksen työpaikalle kävellessä ja sitä seuraavan tietokoneen käynnistyessä ja...

Ja sitärataa.

Tässä vielä färsaarelaishuivi. En ole mitannut sitä, mutta kuvassa on mittakaavan vuoksi mukana sama kissa kuin eilenkin (tai oikeastaan se vain halusi jäystää lankaa) ja minun koko huimat 164 cm pitkä persoonani.

| (8) kommenttia - comments

The Knitting on a Bus Challenge

I decided to make some use of the bus travel and continued Christmas gift knitting. This is a scarf of Hjertegarn Rivi. It continues vaguely the "gifts named after their receivers" theme. The pattern is known as the birch leave and it's been used, for example in Rowan's Birch- shawl, so you can conclude that my colleague who gets this must have a birch-related name. In the picture also the Navy Seal I got on the trip to Visby few years back. He likes to hang out near the computer.

The bus trip to work is not long. It takes more or less the same time as it takes to knit one row of motifs for this scarf, that is, I can finish one row of diamonds during thre trip. I thought I could make a timer of it: if I knitted a row of diamonds and then got off the bus, where would I be? (Not far, I can tell you.)

But how could you make knitting on a bus more interesting? For example, like this...

1. Do you get a seat? If you do, can you sit alone
a) all of the time
b) part of the time?

2. If you had to sit next to someone, does it bother you
a) not at all
b) a little, for example, the other person wants to get off the bus
c) a lot, because that person thinks his/her right is to take half of your seat as well
d) not at all, because the other person is also a knitter and you talk of Addis all the way
e) not at all, because the other person seems to be an interesting member of the opposite (or same, whatever you prefer) sex and you decide to make the first move by "accidentally" poking him/her with your needle and uttering the pick-up line "you would look so good in the thong I could knit for you"?

3. How long can you actually knit?
a) The bus stops at each traffic lights and you realise you really appreciate the so called "red wave"
b) The driver pushes the pedal to the metal and you realise you came to work fifteen minutes early.

4. How long do you dare to knit?
a) I finish nicely a few bus stops on a wrong side row so that the stitches do not fall of and it's nice to continue from the right side row.
b) I can finish one more row even though my bus stop is in sight - and I can finish the following row when I walk from the bus stop to work and one more row when the computer starts and...

And so on.

Here's the Faroese scarf. I have not measured it, but the same cat from yesterday is included again for scale (in fact he wanted to chew yarn) and also featured in the picture are my whole 164 cms of height.

| (0) kommenttia - comments

07.12.2005

Färsaarelainen huivi etenee

Tässä huivi eilen ennen ruokaa (karjalanpaistia - teen muuten erinomaista karjalanpaistia!) ja Linnan juhlia.

Tässä huivi Linnan juhlien jälkeen.

Tässä huivi tänään ennen CSI:n alkua. Aluksi luoduista 391 silmukasta huolimatta sain huivin valmiiksi! Se on lahja, joten en kerro mallin nimeä, koska se paljastaisi liikaa. (Paitsi että lukeekohan lahjan saaja tätä? En tiedä.) Huivin saajalla on sama nimi kuin huivilla - tai huivilla sama nimi kuin sen saajalla.

Tässä huivi CSI:n aikana venyttelemässä. Kissa on mukana kuvassa mittakaavan takia. Mitäpä sanotte, hapsut vai ei hapsuja? (Alkuperäisessä huivissa on hapsut.)

- Hei, mitä ihmettä? Tässä on pakko olla jotain mätää, koska eihän minua koskaan pyydetä huivin päälle lojumaan...

| (14) kommenttia - comments

The Faroese scarf progress photos

Here's the scarf yesterday before dinner and the TV broadcast from the celebration at the President's castle.

Here it is after the TV broadcast from the President's castle ended.

Here it is today before CSI began at 9 PM. Despite casting on 391 stitches, I finished the scarf! It'll be a gift, so I won't tell the pattern's name here, because it would reveal everything. The person who gets the scarf has the same name as the scarf - or the scarf has the same name she does.

The scarf during CSI washed and streched out. Cat included for scale. What do you say, fringe or no fringe? (The original pattern has it.)

- Hey, what's this? There must be a hidden agenda because I'm never asked to lay on a scarf...

| (2) kommenttia - comments

06.12.2005

Hyvää itsenäisyyspäivää!

Hyvää itsenäisyyspäivää kaikille! Ajattelin juhlistaa sitä esittelemällä kirjan, jonka ostin jonkin aikaa sitten: Theodor Schvindtin Ompelu- ja nauhakoristeita.

Kirjan johdanto on päivätty ennen Suomen itsenäisyyttä 5.12.1893. Tämä on kolmas painos vuodelta 1992 ja sen on julkaissut Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Theodor Schvindt oli arkeologi ja kansatieteilijä. Hän syntyi 13.10.1851 Räisälässä, Karjalan kannaksella. (Se on aivan Antrean, isoäitini ja hänen sukunsa kotipaikan naapurissa!) Uransa aikana hän tutki aluetta perusteellisesti ja julkaisi monia kirjoja esimerkiksi Käkisalmen linnasta. Käkisalmea käsitteli hänen tohtorinväitöskirjansakin, jonka aiheena oli Karjalan rautakausi Käkisalmen kihlakunnan alueella tehtyjen löytöjen mukaan. Tämän lisäksi hän osallistui retkille, joilla tutkittiin suomalaisia muinais- ja kansallispukuja sekä kirjoitettiin muistiin vanhoja runoja ja tarinoita - Schvindtin työ esim. kansallispukujen rekonstruoimiseksi on merkittävää.

Kirjassa kuvataan ompelukoristeita, joilla ortodoksiset Sakkolan ja Raudun naiset koristelivät päähineensä, harakan. Mallit ovat pysyneet samoina 600 vuotta ja enemmänkin, ja tämä kirja tallentaa ne niin, että niitä voidaan käyttää edelleen kirjonnassa - ja miksei neulonnassakin.

Kirjassa on myös kuvia perinteisistä lautanauhoista ja siinä kerrotaan niiden teosta, historiasta ja käyttötarkoituksista.

Tämä on aivan ihana kirja! Perinteiset mallit ovat upeita! Näin tämän kirjan ensin Kirjamessuilla. Eräällä myyjällä oli pöydällään vanhempi ja kuluneempi painos, se oli hurmaavan näköinen ja hetken olin jo valmis tuhlaamaan 150 euroa siihen. Sitten ajattelin hetken, kävelin muutaman kerran pöydän ohi ihan muina naisina ja painoin kirjoittajan nimen mieleeni. Kotona googletin. Lopulta tämä uudempi painos löytyi
Antikka.net:in kautta ja maksoi 20 euroa. Se on joka sentin arvoinen ja enemmänkin.

Hyvää 88. itsenäisyyspäivää kaikille! (Mielipiteet hyväntekeväisyysjärjestöistä ovat edelleen tervetulleita. Tähän mennessä tulleet ideat ovat erinomaisia, joten jatketaan samaan malliin!)

| (0) kommenttia - comments

Happy Independence Day!

Today is Finland's 88th Independence Day. To celebrate that, I'd like to introduce this book I bought a while ago: Ompelu- ja nauhakoristeita by Theodor Schvindt. (Roughly translated as "Decorative embroidery and ribbons".)

In fact, the foreword of the book is dated December 5th, 1893 so this book was originally put together before Finland was an independent country. I got the third edition, published more than a hundred years later in 1992 by Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Theodor Schvindt was a Finnish archeologist and ethnologist, born on October 13th, 1851 in Räisälä. He came from Karelia, and he studied the area thoroughly and published many books, for example, of the Käkisalmi castle. he also participated on journeys on which people studied the traditional costumes and wrote down old poems and stories and did a remarkable job in reconstructing traditional Finnish costumes.

This book describes the decorations and their names orthodox Karelian women from the towns of Sakkola and Rautu have embroidered on their head-dresses. The patterns have remained the same for 600 years or more, and this book documents them so that they can be further reproduced in embroidery - and in knitting as well.

The book also includes pictures of embroidered ribbons that could be sewn on clothes or used as belts or for many other purposes.

I love this book! I love traditional patterns! I first saw this book at the Book Fair. It was an earlier edition which looked a bit worn and for a moment I did think of spending 150 euros for it. I did not, though, I just wrote down the name of the author and did some googling. I found this book via Antikka.net for 20 euros and it's worth every cent.

| (1) kommenttia - comments

05.12.2005

Neulekeräyksen loppukiri

Tässä alkavat olla viimeiset Ullan neulekeräykseen lähetetyt neuleet, niitä tuli viime viikon loppupuolella monta pakettia. En muista, olisiko paketteja vielä matkalla... Mutta katsotaan, saanko yhdistettyä oikeat neuleet ja lähettäjät.

Nämä sukat tulivat viime torstaina Mehiläisiä & hunajaa -blogin Jaanalta. Kiitos! Pahoittelen, että en ehtinyt kiittää heti, mutta nämä kiitokset ovat sitäkin lämpimämmät.

Helena Vammalasta ja hänen Leena-anoppinsa lähettivät tämän pipon ja lapaset. Helena on neulonut hauskan myssyn ja Leena upeat lapaset. (Sitäpaitsi, epäilenpä, että Jussin mielestä Leena-nimiset anopit ovat parhaimpia kaikista...) Kiitos oikein paljon molemmille!

Vikatikkejä-blogin Katja lähetti nämä suloisen pörröiset myssyt ja hauskan kortin. Monet kiitokset!

Viimeisimpänä muttei vähäisimpänä vielä yksi salaperäinen lahjoitus Helsingistä. Kiitos! Nämä sukat ja lapaset ovat niin suloisia!

Yritin kahlata mailejani läpi ja tarkistaa, ketkä ovat pyytäneet osoitettani ja kenelle en ole vielä vastannut. Ainakin Katja lähetti mailia ja kertoi laittaneensa neljä sukkaparia postiin. Olet todennäköisesti jompikumpi nimettömistä lahjoittajista, joten kiitos oikein paljon!

Nämä paketit saapuivat Artedaamien Merjalta eli Maddaleenalta tänään. Neuleet on kääritty niin kauniisti, että olin aivan ällistynyt! Ikävä kyllä myös kissat kiinnostuivat, joten jouduin lopettamaan ihailun ja laittamaan paketit pois.

Ehkä lukitsen kollit eri huoneeseen, levitän aivan kaikki keräyksen aikana saadut neuleet esille ja ihailen niitä kaikkia loppuillan...?

Mitä paketeissa on? Tällaisia neuleita - nämä kuvat ovat Merjalta.

Kiitos kaikille neuleita lahjoittaneille! On ollut valtavan suuri ilo nähdä kaikki kauniit, lämpimät, upeat, taidokkaasti tehdyt neuleet.

---

Etkö ehtinyt mukaan? Ei hätää! Terde ja Laura ovat päättäneet jatkaa neuleiden keräämistä ainakin ystävänpäivään saakka. Tähän mennessä saapuneet neuleet lahjoitetaan eteenpäin tuomaan jouluiloa, mutta vielä ennättää mukaan.

Sitten mielipiteitä - minne toimittaisin neuleet? Sukkia, lapasia, pipoja ja paitoja on paljon, joten niitä riittäisi useaankin paikkaan. Olen jo miettinyt erilaisia järjestöjä ja muodostanut omaa käsitystäni siitä, minne otan yhteyttä. Vaihtoehtoja ovat mm. Punainen Risti, Pelastakaa Lapset ry, Mannerheimin lastensuojeluliitto, Kirkon Diakonia-apu, Pelastusarmeija... Täällä pääkaupunkiseudulla olisi myös Veikko Hurstin pojan Heikin järjestämää toimintaa ja taatusti paljon muitakin yhdistyksiä, joiden kautta neuleet saisi oikeisiin osoitteisiin. Onko teillä ehdotuksia, kokemuksia, ideoita?

| (7) kommenttia - comments

The last of the knitted donations (or are they?)

These are among the last of the knitted donations. There could be some more on the way, I cannot remember... But these are some of the last ones anyway. If only I could figure out who sent and what...

These socks came last Thursday from Jaana of Mehiläisiä & hunajaa. Thank you! I'm sorry it took long to say thank you but the warmer are these thanks.

Helena from Vammala and her mother-in-law Leena sent this cap and these mittens. Helena has knitted the cap and Leena knitted the lovely mittens. (By the way, it's good to have a mother-in-law called Leena, I think Jussi thinks so, too...) Thank you very much to both of you!

Katja of Vikatikkejä sent these cute caps and a funny card. The caps look so warm and soft! Thank you so much!

Last but not least, a mystery donation once again from Helsinki. Thank you, whoever you are! The socks and mittens are adorable.

I've tried to search my mail and see who have asked for my address but who I have not thanked yet. I got a mail from Katja saying that she sent four pairs of socks, so if you are one of the mystery donators, thank you very much!

These packets came from Merja alias Maddaleena from Artedaamit today. The knitted items were wrapped so beautifully that I was amazed. Too bad the cats got a little bit too interested, so I had to stop admiring the packets and put them away. Maybe I'll lock the cats in another room...?


What's inside? These pictures are courtesy of Merja.

Thank you to you all! It's been a true pleasure to see all the beautiful, warm, lovely, skillfully knitted items.

| (0) kommenttia - comments

04.12.2005

Ullakin on IHQ!

Mä olen IHQ ja Ullan jouluekstra varsinkin on IHQ!

Koostamisesta vastasi tällä kertaa Susanna (joka on myös IHQ), joten käykääpä kehumassa häntä. Ja onnittelemassa. Ja muuten vain moikkaamassa!

| (4) kommenttia - comments

Ulla wishes you a Merry Christmas

The Ulla Christmas surprise is now out!

| (0) kommenttia - comments

« marraskuu 2005 | Blog | tammikuu 2006 »