« lokakuu 2005 | Blog | joulukuu 2005 »

30.11.2005

Mysteereitä ja päähänpinttymiä

Mysteereitä ja kiitoksia

Sain tänään Helsingistä postitetun salaperäisen kirjeen, joka sisälsi nämä kauniit raidalliset sukat. En löytänyt kirjeestä lähettäjän tietoja, joten toivottavasti hän lukee tätä ja saa kiitokset tätä kautta. Muuten olisin kiittänyt myös mailitse. Siispä lämpimät kiitokset salaperäiselle hyväntekijälle!

Sanna lähetti nämä hauskat pipot ja lapaset ja hauskan islanninkielisen kortin. Vau, tätä blogia todellakin luetaan ja asioita muistetaan! Kiitos oikein paljon!

Päähänpinttymiä

Ninnin inspiroimana Martsuli heitti vastahaasteen ja kysyi, onko meillä neulomiseen liittyviä päähänpinttymiä. Kyllä vain!

- Ostan lankaa.

Lana Grossa Tusshena, värit Pink, Lila, Schilfgrün ja Ziegelrot, ja mukana tullut lahja, Lana Grossa Veneto. Seasonstoren tarjouslankoja syys-lokakuulta

Kun näen alelankaa tai halpaa lankaa, tarkistan materiaalin ja valmistajan ja jos valmistaja on tuttu ja hyväksi havaittu ja/tai lanka on enimmäkseen luonnonkuituja, mitä todennäköisimmin sorrun siihen. Karoliina kertoi, että hänellä on oltava kuva neuleesta mielessään ennenkuin hän ostaa lankaa - minulla asia on täysin päinvastoin. Uskon, että lanka kertoo, miksi se haluaa tulla, jos minulla ei ole siitä mielikuvaa. (Ostan paljon lankaa netistä, joten mielikuvaharjoittelu on vaikeaa.) Olisi tietenkin viisasta suunnitella neule ensin, se säästäisi taatusti impulssiostoksilta - tai sitten ei. Toki saan usein mieleeni ajatuksia neuleista, kun langat huutelevat kaupassa, miksi ne haluavat tulla ja muuttavat sitten meille asumaan muiden lankakavereiden hyvään seuraan.

Nämä halusivat joululahjoiksi, ne huutelivat Neuletikin alehyllystä viime torstaina. Kyseessä on Hjertegarn Rivi, joka on enimmäkseen akryylia, mutta silti pehmoisen söpöisen vastustamatonta

Rivin alla (olisi tähän voinut keksiä sanaleikinkin?) kurkistelee Silkegarn. Se oli alehyllyssä puoleen hintaan. Puoleen hintaan! 100% silkkiä! Se haluaa tulla Lavold-tyyppiseksi neuletakiksi.

- Kissojen mielestä minulla on omituinen päähänpinttymä eli se, että he eivät muka saisi jäystää lankaa. Kissat eivät ole sitä sisäistäneet, vaan uskovat, että jäystäminen on sallittua, koska se on heidän mielestään hauskaa.

- Haluan tehdä neuleen loppuun ennenkuin aloitan jotain uutta, koska pyrin saamaan valmiita neuleita päälläpidettäväksi. Suunnitteleminen on kivaa, mutta neuleen valmistumoinen antaa suurimmat kicksit - suuremmat kuin langan ostaminen. Siksi pidän paksuhkoista puikoista ja langoista, koska niistä saa nopeasti valmista. Joskus sorruin ohuisiin lankoihin, koska pidän pitsineuleista ja varsinkin pitsihuivien neulomisesta. (Toim. huom: En aina saa aloitettuja neuleita valmiiksi saakka...)

Päällä: Rowan Yorkshire Tweed 4 ply, väri Radiant; alla: Rowan Polar, väri Blackcurrant. Celticoven alelankoja marraskuulta 2005

- Pidän Jussille neulomisesta (ainakin välillä) ja pakotan hänet pitämään neuletta ainakin kerran. Eniten Jussi taitaa arvostaa sukkia. Pipot Jussi aina hukkaa ilmeisesti auton takakonttiin (minkähänlainen pipoyhdyskunta siellä jo asustaa?). Paidat ovat hänen mielestään enimmäkseen liian kuumia ja niitä voi ehkä harkita pitävänsä, kun ulkona on -30 astetta pakkasta ja mä hautaudun kolmen untuvatakin sisään. Jussille neuloessani (ja itselleni myös) neulon yleensä liian pitkät hihat. Olen vakuuttunut siitä, että hihat jäävät liian lyhyiksi, joten teen niistä varmuuden vuoksi riittävän (eli liian) pitkät, etteivät ne jäisi jonnekin ranteen tuolle puolen. Pidän myös pitkähköistä hihoista...

- Mainitsinko jo, että ostan lankaa? Ostan myös kirjoja. Pidän mallineulekirjoista ja ilmeisesti tavoitteenani on hankkia niistä ihan jokikinen. Pidän myös perinneneuleista ja uhkaavasti näyttää siltä, että taidan ostaa jokaisen niitäkin käsittelevän kirjan... Haluan oppia neulomisen historiasta ja eri alueiden perinneneuleista.

- Edellisestä seuraa luonnollisesti se, että pidän kirjoneuleista! En vain tee niitä itse kovinkaan paljon. Kumma juttu.

- Unelmanani on suunnitella Maailman Upein Neule. Se olisi mitä todennäköisimmin palmikkoneule, jossa yhdistyvät maailman kauneimmat palmikot silmiähivelevällä tavalla. Sitten kaikki ihastelisivat sitä ja olisin itse ylpeydestä mykistynyt. En kuitenkaan ole lähelläkään tuota enkä varmaan koskaan pääsekään lähelle, mutta pitäähän sitä olla tavoitteita! Luulisin, että palmikkoneuleen voisi tehdä vaikkapa tweed-langasta...

Päällä: Rowanspun 4 ply, väri Sugar; alla: Rowanspun Aran, väri Gables, Colourwayn alelankoja marraskuulta

| (12) kommenttia - comments

Mysteries and obsessions

Mysteries and thank yous

I got a mysterious letter that appeared to be sent from Helsinki. In it were these lovely striped socks! Hopefully the thanks reach the donator this way, there was no name included so I do not know who to thank personally. Thank you very very much!

I also got these from Sanna. Thank you for the lovely caps and mittens! The card was also funny - it's good so see that people read my blog.

Obsessions

Inspired by Ninni, Martsuli asked if we have any knitting-related obsessions. Yes, I do!

- I buy yarn.

Lana Grossa Tusshena, colours Pink, Lila, Schilfgrün, and Ziegelrot, and a free gift Lana Grossa Veneto from Seasonstore, September/October

Whenever I see sale yarn or cheap yarn I check the material and if it's mostly natural fibres, I most likely fall for it. Unlike Karoliina, I do not need to have an image of the knitted item in my head because I think that the yarn tells me what it wants to be. (I buy a lot from the net also, that's when you cannot get an image in your head that well.) It would be smart to have an image, it would probably save me from a lot of impulse shopping - or not. Often when I see yarns they tell me what they want to be and come home with me.

These yarns wanted to be Christmas gifts. In the bag I have some balls of Hjertegarn Rivi which is mainly acrylic, but they looked so soft and cuddly and waited for me in the sale shelf in Neuletikki last Thursday

Peeking below Rivi you can see some Silkegarn. Yes, also on the sale shelf in Neuletikki. Half the price! 100% silk! They want to be a Lavold-ish cardigan.

- What the cats would call as an obsession is that they are supposed to be not allowed to chew yarn. They haven't quite understood that yet. They think they are allowed to do it because it's fun.

- I like to finish what I started as I aim for the finished item and something I can wear. I do like designing but finishing gives the biggest kicks. (Buying yarn gets really close to that, though.) That's why I like thick yarn and thick needles, things go faster then. I do fall for thin yarns at times as well as I like lace knitting and knitting lace scarves. (However, I do not always finish what I started...)

Top: Rowan Yorkshire Tweed 4 ply, colour Radiant; bottom: Rowan Polar, colour Blackcurrant. From Celticove clearance yarns, November

- I like to knit for Jussi and I make him wear things I knitted at least once. I think he prefers socks. He keeps on losing the caps. The sweaters are mostly too hot for him. When I knit for someone else or for myself I'm constantly worried about the length of sleeves and I tend to make them too long as I cannot help believing that the sleeves hardly reach to your wrist. (I like longer sleeves, though.)

- Did I mention that I buy yarn? I also buy books. I like pattern books and I think I aim at buying each and everyone of them. I also like traditional knits, so I think I aim at buying every book on the subject as well... Or that's what it looks like. I want to learn about the history of knitting and the traditional knits on different areas.

- What comes naturally from the previous obsession is that I love coloured and fairisle knitting! I just don't do it that much myself. I wonder why.

- My dream is to design the Ultimate Sweater. It's most likely a cabled sweater with the very best cables combined in an elegant way and it would cause ooohs and aaahs everywhere. Too bad I'm noweher near accomplishing that. I think I never will. But if I will, it could be knitted of a tweed yarn...

Top: Rowanspun 4 ply, colour Sugar; bottom: Rowanspun Aran, colour Gables, from Colourway sale in November

| (0) kommenttia - comments

29.11.2005

Neulomisen tarkoitus

Neulominen tuo iloa

Katsokaa vaikka näitä Ninan lahjoittamia neuleita! Ne ovat hurmaavia. Pipot ovat trendikkäitä ja villatakki on suloinen ja sukat näyttävät lämpöisiltä. Lämpimät kiitokset! Näistä on taatusti lapsille paljon iloa.

Puhutaanko sitten minusta?

Ninni kyseli blogissaan jokunen aika sitten, mitä neulominen merkitsee itse kullekin. Olen yrittänyt vastata siihen, mutta koska neulelahjoituksista kertominen ovat menneet tärkeysjärjestyksessä sen ohi, päätin esitellä neuleita ensin ja vastata, kun sopiva väli tulee vastaan.

Mitä neulominen minulle merkitsee? Se on tapa olla onnellinen. Minulla on siihen sekä itsekkäitä että epäitsekkäitä motiiveja.

Jos aloitetaan itsekkäistä motiiveista, niin neulomisesta saa kovasti kaipaamaani positiivista palautetta. Kun kaikki mättää, työt ottavat päähän yhä enemmän ja enemmän, ihmiset pännivät, sää on surkea, bussi on myöhässä, kissat tappelevat ja möykkäävät, takana on taas yksi uneton yö, päätä särkee, mikään ei onnistu eikä mitään saa aikaan ja ajatteleminen on ylivoimaista, vilkaisen blogiani ja luen piristäviä kommenttejanne (jättäkää niitä edelleen) ja itsetuntoni kohenee hetkessä.

Joskus tuntuu siltä, että neulominen onkin ainoa tapa saada positiivista palautetta, joten usein iltaisin jätän kaiken muun tekemättä ja neulon, jotta minulla olisi jotain blogattavaa ja että saisin kehuja kommenteissa - tai että voisin laittaa töihin jotain uutta päälle ja kalastella kehuja sielläkin. Neulominen ja blogin kommentit ovat välillä hukkuvan viimeiseen oljenkorteen tarttumista tai lasi vettä, kun janoon kuoleminen uhkaa. Neulominen saa minut jaksamaan. Se saa minut hehkumaan. Se antaa minulle aihetta olla ylpeä jostakin. (Tietenkin minulla on myös Jussi, paras kaikista miehistä ja Jussi kuuleekin kaikki ne asiat, joista en blogissani kerro.)

Neulominen on myös tapa olla luova. Ajattelin ala- ja yläasteella olevani edes jonkin verran taiteellisempi, mutta lukio tappoi luovuuden ja luulin, että en osaa piirtää enkä maalata. Vesivärejä olen kyllä aina inhonnut, niillä sain aikaan vain sotkua (liikaa vettä ja liian vähän pinnaa, luulisin). Olen kuitenkin aina ihaillut muiden töitä ja halunnut luoda jotain yhtä kaunista.

Neulomalla se onnistuu. Voin käyttää mallikuvioita, muotoja ja materiaaleja ja luoda jotain, joka on samaan aikaan sekä kaunista että hyödyllistä! Hyödyllisten asioiden tekeminen on pelkkää plussaa - on hienoa saada aikaan jotain, joka lämmittää tai jossa tuntee olonsa muodikkaaksi tai kauniiksi. Kauneus ja käytännöllisyys - mikä voisikaan olla parempi yhdistelmä?

Tässä pinkki färsaarelainen huivi, jonka aloitin viikonloppuna. Se on menossa lahjaksi.

Neulominen on myös tapa osoittaa, että minä osaan! Aikanaan minusta tuntui siltä, että käsityöt eivät ole minua varten, olin kömpelö ja huono enkä saanut kovinkaan siistiä jälkeä aikaan. Olin myös hidas ja neulominen tuntui tuskaiselta puurtamiselta. Asiat kuitenkin muuttuivat lukion lukulomalla ja sen jälkeen neuloin kausittain. Viimeinen kausi alkoi noin neljä vuotta sitten ja pian sen jälkeen tein neulomiselle omistetut webbisivut.

Nyt osaan neuloa, jälki on suhteellisen hyvää ja saan seurata äitini (joka neuloo) ja isoäitini (joka osaa aivan kaikkea) jalanjäljissä.

Minusta on myös mukavaa ilahduttaa ihmisiä. Lahjojen antaminen on... hmmm...antoisaa. En stressaa sillä, että tekisin joulu- ja synttärilahjat itse, vaan ennemmin annan pieniä lahjoja silloin tällöin aivan yllättäen. Minusta on valtavan hienoa nähdä ihmisten ilahtuvan ja hymyilevän. Tämä on ihan oikeasti epäitsekäs motiivi - toki haluan olla iloinen ja ihmisten onnistunut ilahduttaminen tekee minusta iloisen. Haluan kuitenkin antaa aina ihmisille mahdollisimman onnistuneita, juuri heitä varten valittuja lahjoja, koska sillä saa piristettyä toisen päivää.

Mitä olen neulomiselta saanut? Olen päässyt piireihin! Olen tavannut muita neulojia ja tutustunut moniin uusiin ihaniin ihmisiin. Myöskin Ullan myötä maine on kasvanut ja sekös vasta hivelee itsetuntoa... Muiden joukossa olen oppinut uusia asioita. Jotkut neulovat mahtavia palmikkoneuleita, jotkut upeita kirjoneuleita, joillakin on rohkeita ja erilaisia ideoita, toiset toteuttavat valmiiden ohjeiden pohjalta upeita neuleita. Sinne joukkoon minäkin sovin mukaan ja ilokseni olen saanut huomata, että osaan neuvoa ja auttaa muita. Samalla opin itsekin koko ajan uutta.

Entäs pakkomielteet? Niistä tarkemmin ensi kerralla.

| (10) kommenttia - comments

The meaning of... knitting

Knitting brings joy

Just take a look these lovely knits Nina donated! They're lovely. The caps are trendy and the cardigan is cute and the socks look really warm. Thank you! These will bring joy to the children who will get these.

Then let's talk about me...

Ninni asked in her blog a while ago what knitting means to me. I've been trying to answer this for some time but since the donations are more important than me, I decided to show them first as they arrived.

Now, what does knitting mean to me? Briefly put it's a way to be happy. I have both selfish and selfless motives.

If we start with the selfish ones, I could say that knitting brings me the good feedback I need. When things go all wrong, work sucks, all the people suck, the weather is wrong, the bus is late, the cats keep on fighting, I have slept badly, my head aches, I cannot think and get anything done or done right, I check my blog and see that there are lovely comments (keep sending them!) that boost my self esteem.

Sometimes I feel like knitting is the only way to get nice comments and appreciation, so I drop everything else and knit so I would have something to show and you would comment on it and compliment it or I would wear it to work and enjoy when people notice it. It's like grasping to the last straw or a glass of water when you're dying of thirst. It's the thing that keeps me going. It makes me shine. It makes me proud. (There's also Jussi, of course, he's the best and he hears all the things I leave out from this blog.)

Knitting is also a way to be creative. I used to think I was creative, at least in some way. In high school I realised I was not that creative. It somehow killed the enthusiasm to draw. I always hated painting with water colours, though, they were a mess when I used them (too much water, I think, and too little patience). However, I always admired people's work and wanted to paint and draw and create something beautiful.

Knitting is the way. I can create patterns, shapes, beautiful things that are also useful! It's great to do something useful as well, something in which you can be warm or stylish or beautiful. Beauty and usefulness combined - what could be better?

This is the pink Faroese scarf I recently started. It'll be a gift.

Knitting is also the way to show that I can. I can knit! I'm not the helpless kid at school who was not able to finish the back of a sweater and whose stitches looked awful. I can do it and follow my family's heritage. My mom knits and my grandmother can do almost everything and now I can, too.

I also like to make people happy. I like to give gifts. I do not make myself make gifts on Christmas or on birthdays but I like to surprise people with something nice. I like to see the smile on their face and I'm glad I managed to make someone's day. That's really a selfless motive. Of course I like being glad and making people happy makes me glad, but when it comes to gifts I like to give people something special, something especially selected for them.

Should I get to obsessions next time? Maybe so.

| (0) kommenttia - comments

28.11.2005

Kiitosten aika jälleen kerran

Nyt on aika kiittää Liisaa, joka lähetti kaikki nämä ihanat neuleet: kypärämyssyn, herttaisen paidan, kaksi sukkaparia ja ehdottoman suloiset vauvan tossut! Kiitos oikein paljon! Nämä neuleet tuovat taatusti lapsille iloa ja lämpöä.

Kuten Kristel ja Niina jo mainitsivat, vietimme viikonloppuna Ullan pikkujouluja Neulestudio Rosa Matildan tiloissa. Kiitos myös Rosalle ja kaikille osallistuneille!

(Pukki toi minulle kerän ihanan punaista Ainoa ja suklaata. Mmm. Kuinka lahja osuikaan noin hyvin kohdalleen?)

| (3) kommenttia - comments

Time to say thank you again

This time the thanks go to Liisa who sent all these lovely clothes: a cap, a lovely sweater, two pairs of sock and the cutest booties ever! Thank you! These will most certainly bring joy and warmth to the children.


| (0) kommenttia - comments

23.11.2005

Minä myös, minä myös!

Ensin kiitoksia, paljon kiitoksia

Neulelahjoituksia suorastaan tulvii postiluukusta. Sain kaksi pipoa, lapaset ja sukkia Lotalta. Vasemmanpuoleisemmat lapaset ovat ihanan värikkäät ja muut neuleet ovat mukavan pehmeitä ja niin pieniä ja suloisia (vaikka ne eivät olekaan vauvakokoisia).

Tiina taas yritti naamioitua Get Knittediksi. En tiennytkään, että heillä on salainen varasto Savossa... Olemmekohan me tilanneet niin paljon lankaa, että kauppa on laajentanut bisnestään tänne? Sukat olivat kivat, samoin kissakortti! (Tekstihän pitää täysin paikkansa, minulla ei todellakaan ole muita vikoja kuin se, että vikoja ei ole. Hehheh.)

Kiitoksia oikein paljon! Nämä lämmittävät taatusti lapsia monella tavalla.

Sitten minä myös, minä myös -osastolle.

Martin markkinat

Niikuin monet muutkin, Jussi ja minä poikkesimme Martin markkinoilla Kaapelitehtaalla. Virolaisia tuotteita oli paljon; ihania käsitöitä ja kaikkea muuta. Ostin tietenkin lankaa.

Rewoolin moniväriset langat vetävät aina puoleensa enkä voi vastustaa niitä. Ostin tas hieman lisää, koska joka kerralla löydän uusia kauniin värisiä lankoja. Minua kutsuivat myös kirkkaan pinkin ja khakin väriset langat, mutta onnistuin jättämään ne hyllyyn.

Ostin myös Eesti Vööd -kirjan (josta ei ole kuvaa), joka kertoo lautanauhavöistä. Vöiden mallit ovat upeita ja värikkäitä, joten kirjasta saa taatusti inspiraatiota! (Baltic Shopissa kerrotaan kirjasta jotakin.)

FiinaNeule

Niina ja minä selvisimme viimein FiinaNeuleeseen (Freda 42), jonka monet ehtivät jo katsastaa ennen meitä. Täytyy myöntää, että kauppa sijaitsee Kampissa on loistavan keskeisellä paikalla.

Ostin tämän: kartiollisen Anti-Tickle Wool -villalankaa kuudella eurolla alehyllystä. Kartiossa on 500 g lankaa (1800 metriä), sitä ei varmaankaan voi kuvasta päätellä. Langasta tulee färsaarelainen huivi. (Kyllä, auion neuloa pinkin färsaarelaisen huivin.)

Entäs palvelu? Mihin suuntaan vaaka kallistuu? Palvelu oli perusteellista. Meidän keskusteluamme seurattiin ja kaupan omistaja esitti väliin omia kommenttejaan ja mielipiteitään langoista. Ei hän aivan niskaan hengittänyt kuitenkaan, vaikka tarkkailikin meitä ja jutusteluamme. Alehyllyn sai tutkia aivan rauhassa.

Lankavalikoima ei ollut ällistyttävä, toisin sanoen siihen ei kuulunut mitään harvinaista ja hämmästyttävää, mutta siihen kuului paljon erilaisia villa- ja puuvillalankoja. Se oli hyvä juttu, hyvä valikoima erivärisiä luonnonkuitulankoja on aina positiivinen asia. Minun käteeni hiplattaviksi hakeutuivat tällä kertaa pinkit langat, varsinkin kalpean pinkit langat, mutta onnistuin vastustamaan niiden kutsua...

| (4) kommenttia - comments

Me too, me too!

First thanks

Donations just keep on coming. I dot two caps, two pairs of mittens and a pair of socks from Lotta. The mittens on the left are bright and lovely and the rest of the items are so soft and so small and cute.

I also got a pair of socks from Tiina who tried to disguise as the yarn store Get Knitted. Too bad they do not ship from Finland... But the socks are nice!

Thank you so much! The children will most certainly appreciate your work.

Then to the me too, me too!

Martin markkinat

Like many others, I also went to Martin markkinat last Saturday. There were a lot if Estonian products for sale, also some yarn. This is what I got: wool.

I am always drawn to the Rewool multicoloured yarns and cannot help myself. I just have to buy some more as there are always new colours. I also like the solid colours, there were lovely bright pink and lovely khaki yarns but those I managed to leave to the stand.

I also bought the book Eesti Vööd (of which I did not take a photo) which is about traditional woven belts. The patterns are beautiful. (There's some information about the book in the Baltic Shop.)

FiinaNeule

Niina and I finally made it to FiinaNeule today to check the new LYS out ourselves. The location of the shop is great in the centre of Helsinki.

This is what I bought: a cone of Anti-Tickle Wool, 6 euros, from the sale shelf. This cone has 500 grams of wool yarn (1800 metres) in case you cannot figure out the scale. It will be a Faroese scarf (yes, I'll really knit a pink Faroese scarf).

What about the service? Well, it was thorough. The lady followed us and commented often to what we talked about by giving advice and introducing the yarns. However, she was not all over us.

What about the yarns? The selection in FiinaNeule was not that amazing, you could not find anything very rare and fancy, but there were a lot of different wool and cotton yarns which is a good thing. Natural fibres in many colours are always a good thing. I was drawn to all pink yarns but managed not to buy anything else...

| (0) kommenttia - comments

21.11.2005

Edelleen islantilaisissa tunnelmissa

Jussi islantilaisissa tunnelmissa

Jussin Islanti-henkinen paita on melkein valmis. "Melkein" tarkoittaa sitä, että pääntien resoriin pitää vielä pujotella kuminauhaa, jotta se menee suppuun, nyt pääntie on aavistuksen verran liian iso.

Olin tätä neuloessani noviisi monellakin tavalla. En ollut koskaan suunnitellut saatikka sitten neulonut kaarrokeneuletta. En ollut koskaan neulonut Létt-Lopistakaan, mutta kaikenkaikkiaan kokemus oli miellyttävä ja tajunnan laajentaminen islantilaisilla tunnelmilla mukavaa. (Mädätettyä haita en kuitenkaan suostu syömään!) Lanka ei katkeillut kissojen jäystäessä, vain melko lähellä loppua onnistuin katkaisemaan sen solmua selvitellessäni. Myös koko ajan ainaoikean neulominen oli varsin mukavaa ja kirjoneule eteni kuin itsestään.

Haluatteko yksityiskohtia?

Lanka: Istex Létt-Lopi, monia keriä vaaleanharmaata (myös minun paitaani varatut), yksi kerä tummanharmaata ja noin 1,5 kerää sekä mustaa että sinistä.

Puikot: Addin pyöröt, 4,5 mm.

Malli: ihan oma. Riimukirjaimilla on kirjoitettu erään suuren sanomalehden myös tähän paitaan sopiva slogan "Hanki parempaa luettavaa" ihan suomeksi, ei islanniksi - haastetta saa olla, mutta ei liikaa. (Kysyin Jussilta noin kymmenen kertaa, käytettiinkö Islannissa riimukirjoitusta. Toki hain inspiraatiota myös Best of Lopi -kirjasta, mutta riimut keksin ihan itse. Jussi olisi halunnut lumihiutaleita. Tylsä mies.)

Sopiiko paita miehelle: mikä ettei, kunhan sää kylmenee tarpeeksi ja kaarrokkeeseen tottuu.

Mitä voisin tehdä paremmin ensi kerralla: neuloa pienemmän pääntien.

Islantilainen kirja suoraan Islannista!

Luin tästä kirjasta Neulonta-listalta ja päätin tilata sen. Sinnikkään googlettamisen jälkeen päätin olla urhea ja tilata islanninkielisen version suoraan Islannista ja käyttää jopa islantia tiedustelumailissani (sanoin kiitos). Tämän kirjan saisi myös englanninkielisen käännösliitteen kanssa. Lähetin kuitenkin mailia Skólavörubúðin-kauppaan ja kysyin, onnistuisiko kirjan tilaaminen. Onnistuihan se, ja se saapui postissa todella nopeasti!

Sigríði Halldórsdótturin kirjan Þrihyrnur og langsjöl nimi tarkoittaa yksinkertaisesti "kolmikulmaisia ja pitkiä huiveja". Sen minäkin osasin islannin kielen taidoillani selvittää! Seuraavaksi opettelen lauseet "saanko hiplata lankaasi", "tämä on ihqua", "ostaisin lankaa" ja "voinko maksaa Visalla".

Miksi halusin tämän kirjan? Tämän takia:

Kuvassa on Hyrna herborgar -niminen huivi.

Kirjassa on sen lisäksi monia muitakin pitsihuiveja. Onneksi pitsimallit on esitetty kuvina, joten ymmärrän ehkä jotain, vaikkakin islanninkielinen teksti olisi loistava tapa inspiroitua opiskelemaan vierasta kieltä. Huivit ovat niiiiiin upeita! Hyrna herborgar on yksi monimutkaisimmista, muut ovat simppelimpiä ja mahtuupa joukkoon muutama kirjavakin huivi.

Sitten kaikki meni ihan fäärin

Sain Þrihyrnur og langsjöl -kirjan viime viikolla ja tällä viikolla joudun ilmeisesti aloittamaan fäärinneulomisen tai ainakin oikeiden ja fäärien silmukoiden neulomisen, koska postiluukusta kolahti Føroysk bindingarmynstur Bundnaturriklæðið suoraan Bókasølan-kirjakaupasta. Tämäkin toimitus oli nopea!

Saatatte varmaan muistella, että tilasin juuri samannimisen (tai ainakin melkein) kirjan, mutta muistatte fäärin. Tässä kirjassa on fäärimmäisen hienoja pitsineulehuiveja, siinä toisessa fäärettömän upeita kirjoneulemalleja.

Kaikki kirjan huivit perustuvat samaan ideaan: ne ovat kolmiohuiveja (tai ainakin melkein). Jokaisessa huivissa on keskellä suorakaiteen mallinen osa, josta kolmikulmaiset reunat lähtevät. Tässä on minun suosikkini Birita.

Vaikka kaikki kirjan huivit ovat samankaltaisia pitsihuiveja, ne ovat silti keskenään erilaisia. Osa huiveista on pieniä (mutta reilun kokoisia silti) ja osa niin isoja, että sitä voisi kietoa fielin fäärin ympärilleen päästä varpaisiin. Osa huiveista on yksivärisiä, osa monivärisiä.

Tämä on fäärimmäisen hyvän neuleviikon alku. Kyllä vain.

PS. Mainitaan vielä, että ei tämä ole meidän ensimmäinen kosketuksemme fäärin kieleen. Jussilla on Týrin fäärinkielistä viikinkiheviä parin CD:n verran!

| (14) kommenttia - comments

As Icelandic as it can get (almost)

Jussi goes Icelandic!

I have almost finished Jussi's sweater. Almost in this case means that I still have to put a rubber band to the collar because it's slightly too wide.

When knitting the sweater I was a novice in many ways. I had never designed nor knitted a sweater with a yoke. I had not knitted with Létt-Lopi either. In all ways, this was a pleasant experience. I managed to break the yarn by pulling it only once - and that was when I was almost ready. I also liked knitting in the round, the whole process seemed a lot faster then and of course coloured knitting is much easier to do when you only knit and not purl.

Want some details?

Yarn: Istex Létt-Lopi, many balls (those for my sweater, too) of light grey, one ball of dark grey and slightky over 1 ball of black and blue.

Needles: Addi circulars, 4,5 mm.

Design: my own. The text in runes is the almost Icelandic thing, it says "get something better to read" in Finnish. (I had some inspiration from the Best of Lopi book but the idea of runes was mine. Jussi wanted snowflakes. He's boring.)

Is this sweater OK for a man factor: yes, when it's cold enough and he gets used to the yoke.

What could I do better next time: make a smaller collar.

An Icelandic book straight from Iceland!

I read of this book from the Finnish knitting mailing list and decided to order it. After some googling and price comparisons I decided to be brave and have only the Icelandic version and not the English translation. I was very brave and used some Icelandic (I said thank you) when I sent an e-mail to Skólavörubúðin and asked if I could buy the book. They sent it really fast!

The name of Sigríði Halldórsdóttur's book Þrihyrnur og langsjöl simply means "triangular and long shawls". I could tell that with my skills in the Icelandic language, so I'm proud of myself! Next I'll learn the phrases "I would like to buy some yarn" and "Can I pay with my Visa card".

Why did I want this book? Because of this, the Hyrna Herborgar shawl. The book has the pattern for it as well as for many othe lace shawls.

Luckily the book has charts, but isn't this a good way to inspire yourself to learn a foreign language? I like the scarfs. Hyrna herborgar is one of the most complicated ones, there are simpler scarves and also multicoloured scarves, all lovely and beautiful.

Then it all went Faroese

I got the Þrihyrnur og langsjöl book last week. Today I got the Føroysk bindingarmynstur Bundnaturriklæðið book from Bókasølan. They were also really quick!

You might remember that I just got a book by this name - yes, it's true, but this book contains lace knitting patterns and not coloured knitting patterns.

The scarves are based on the same idea: they're all triangular, at least almost, because they have the rectangular part in the middle and then the traingular parts on both sides. This is my favourite, Birita.

The scarves in this book are all lace scarves. There are some small ones (that are not that small) and really big ones you could wrap around yourself. There are also some lovely multicoloured scarves.

This is the beginng of a good knitting week. Yes, it is.

| (0) kommenttia - comments

19.11.2005

Lähetämme paljon kiitoksia Kaijalle

Paljon, paljon kiitoksia Kaijalle, joka lähetti nämä kauniit neuleet, myssyn ja huivin Ullan keräykseen! Nämä ovat upeita neuleita ja niiden saajat tulevat taatusti iloisiksi. Kiitos vielä kerran!

| (0) kommenttia - comments

We send thanks to Kaija

Many, many thanks to Kaija who sent these lovely sweaters and a cap and a multidirectional scarf to Ulla's collection. They're beautiful!

| (0) kommenttia - comments

17.11.2005

Hyvää tahtoa ja buttoneita

Terde aloitti Ullassa neulekeräyksen köyhien lasten hyväksi.

Nyt Mustan villan Terhi on tehnyt meille buttonin! Eikö se olekin kaunis?

lapsiperheet.jpg

Jos haluat osallistua keräykseen, ota yhteyttä! Aikaa on vielä ja kaikki lahjoitukset ovat erittäin tervetulleita.

| (0) kommenttia - comments

Good will

Terde asked via Ulla if we could donate knitted items to poor children.

Now Terhi from Mustaa Villaa has made us a button. Isn't it lovely?

lapsiperheet.jpg

| (0) kommenttia - comments

14.11.2005

Mainetta ja kunniaa jälleen!

Kristiina huomasikin jo, että Ulla on mainittu paikallisessa ilmaisjakelulehdessä Vartissa (hyppää sivulle 10) yhdessä neuleblogien kanssa. Jiihaa!

Tämä on hienoa. Tästä minä tykkään. Lisää palstatilaa kaikille neulojille!

| (3) kommenttia - comments

Fame!

Ulla has been mentioned in a local newspaper Vartti (jump to page 10). Woo-hoo! Also knitblogs are mentioned in the same small article.

This is great. Me likey.

| (0) kommenttia - comments

13.11.2005

Ég prjónar á íslensku (ainakin melkein...)

Paikka: Raatihuoneen kahvila, Tallinna
Aika: viime kesä

Jussi: Pitäisikö alkaa opiskella islantia?
Marjut: Miksi?
J: Koska se muistuttaa muinaisnorjaa.
M. Ahaa, joo. Miksei.
J: Vai pitäisikö opiskella saksaa? Ranskaa? Venäjää?
M: Ihan mitä haluat, rakas.

Paikka: kotona Espoossa
Aika: loppukesä / alkusyksy

M: Katso, Espoon Työväenopiston esite tuli!
J: Onko siellä mitään mielenkiintoista?
M. On täällä islannin alkeiskurssi.
J: Pitäisikö ilmoittautua?
M: Mmmjooniinkai...

Paikka: kotona
Aika: viikko sen jälkeen, kun Työväenopiston kursseille ilmoittautuminen on alkanut

M: Islannin kurssilla on vielä tilaa!
J: Mitä? Onko?
M: Mä ilmoitan meidät.

Olemme nyt opiskelleet islantia parisen kuukautta. Se on hauskaa! Siitä seurasi tuo aikaisempi ennakkokatsaus tuleviin neuleisiin ja nyt ennakkokatsaus on päätynyt tähän:

Tämä on ensimmäinen kerta, kun suunnittelen ja teen kaarrokeneuletta. Ostin sitä varten Létt-Lopia, kun kävin Kristiinan kanssa Menitassa, joten tilasin tueksi Best of Lopi -kirjan (malleja vaikkapa täällä), joka näkyy myös kuvassa. Se on loistava kirja - eivätkä sen mallit ole ainoastaan kaarrokepaitoja, vaan myös villatakkeja ja kaarrokkeettomia paitoja ja villatakkeja miehille, naisille ja lapsille eripaksuisista lopi-langoista.

Paita tulee Jussille, joten pakotin hänet istumaan sohvalle kanssani.

M: Kerrohan, mistä mallista pidät.
J: Ei tuo.
M: Entäs tämä?
J: Ei... (jatkuu usean paidan verran)
M: Mistä sä pitäisit? Kissanpennuista? Ketuista?
J: Emmäätiiä.
M: Mikäs näissä on vikana?
J: Mä en pidä väreistä.
M: Mutta sullahan on jo värit valittuna: vaalea ja tumma harmaa, sininen ja musta!
J: Joo, mutta en mä osaa kuvitella niitä.
M: ...

Sitten pakollinen kissakuva:

Kissoista puheenollen, tässä Frank söpönä silloin, kun pitää kerätä voimia merkkailuun ja mouruiluun.

Lopuksi kuva-arvoitus: paidan kaarrokkeen seuraava kuvio saattaa olla riimukirjaimilla kirjoitettua tekstiä, joista tässä yksi vaihtoehto. Kuka tulkitsee sen ensin? Saattaa kyllä olla, että neulon paitaan tylsästi lumihiutaleita, jos kyllästyn riimujen piirtelyyn...

| (10) kommenttia - comments

Going Icelandic

Place: Town Hall Cafe in Tallinn
Time: last summer

Jussi: Should I start learning Icelandic?
Marjut: Why?
J: It's close to Old Norse.
M. Ohhhh... Well, why not.
J: Or should German be wiser? Or French? Or Russian?
M: It's up to you, dear.

Place: at home in Espoo
Time: last autumn

M: Look, we got the Espoon Työväenopisto brochure!
J: Is there anything interesting?
M. Yes, Icelandic for beginners.
J: Should we register?
M: WellyeahIthinkso...

Place: at home
Time: a week after registering for the courses has started

M: There are still places on the course in Icelandic!
J: Huh? Still?
M: I'll register you and me then, right.

Now we have studied Icelandic for about two months. It's fun! That's why there was a sneak preview a while ago and now it has turned into this:

This is my first attempt in designing and knitting a sweater with a yoke. I'm using Létt-Lopi, so that's why I ordered the Best of Lopi book (here are the patterns) you can see in the picture. It's a good book and there are not only patterns for sweaters with yokes but cardigans and yokeless sweaters and cardigans, too, for men, women and children, knitted in different weights of Lopi.

The sweater is for Jussi, so I made him sit down with me for a while with the book.

M: So, tell me, which pattern do you like?
J: Not that one.
M: How about this one?
J: No. (Continues for several sweaters.)
M: What do you like then?
J: I cannot say.
M: What's wrong with the patterns so far?
J: I don't like the colours.
M: Gosh, you got your colours: light grey, dark grey, blue and black!
J: Yeah, but I cannot imagine them.
M: ...

Here's the mandatory cat photo:

Talking about cats, here's Frank. Isn't he cute when he's not making a lot of noise?

And last, but not least here's a quiz: the next pattern in the yoke will be some text in runes and this is one possible choice. Who will be the first to read it? I could just knit snowflakes, though...

| (0) kommenttia - comments

09.11.2005

Ensin kiitetään, sitten tulee meemi meemi

Kiitoksia, kiitoksia, kiitoksia!

Parempi myöhään kuin ei milloinkaan, eikös niin?

Kiitokset Kristiinalle näiden sukkien ja pipojen lahjoittamisesta. Ne ovat söpöjä! Suosikkini on alaoikealla oleva pompulapipo. Pipot ovat myös järkeviä - niissä on heijastinnauhaa. Suomen talvessa ei koskaan voi näkyä liian hyvin, eihän?

Käy meemilaaksoon

Tämä meemi tupsahti viimein minullekin Tiinalta.

Mieluisin lanka millä olet neulonut?
Olipa vaikea kysymys! Viimeisin suosikkini on Jo Sharp Silkroad Ultra, koska se on niin pehmeää. Pidän villasta ja erityisesti pehmeästä villasta.

Suosikkipuikkosi?
Addin pyöröpuikot. Ehdottomasti.

Kamalinta mitä olet neulonut?
Ahaa, suomeksi tää onkin lankakysymys eikä lopputulos. Sanoisin Palma, kerällä ihanan pöyheää, mutta neulottaessa nihkeää ja muovista.

Paras ohje millä olet neulonut? (Et ehkä käytä neuletta, mutta sitä oli hauska tehdä)
Rogue. Hyvin kirjoitettu, kaunis malli.

Tärkein neulontatekniikka
Pyöröneuleena neulominen - valmista tulee nopeammin. Pidän myös pienistä viimeistelyä helpottavista kikoista niinkuin kolmen puikon päättelystä.

Paras neulekirja ja tai -lehti?
Vaikea sanoa. Pidän Elsebeth Lavoldin Viikinkineuleista ja mallineulekirjoista, esim. Harmony Guides -sarjasta.

Mieluisin knit-a-along?
Olen osallistunut vain Mystery Shawl Knitalongiin ja siihenkin hyvin passiivisesti. Huivin sain tehtyä!

Mieleisimmät neuleblogit?
Suomalaiset neuleblogit. Ulkomaalaisten blogien lukeminen on vähentynyt radikaalisti sitä mukaa, kun kotimaisten neuleblogien määrä kasvaa.

Mielisuunnittelija?
Minulla ei taida olla sellaista. Pidän perinteisistä kirjo- ja palmikkoneuleista ja Jussipaidastakin.

Mitä neuletta pidät eniten (kuva olis yllätys)?
Tällä hetkellä Mystery Shawlia töissä, koska siellä on yli-innokas ilmastointi ja minua palelee.

Ennakkokatsaus

Kristiina tietääkin, mikä tämä on. Muut saatte vielä arvailla hetken aikaa.


| (4) kommenttia - comments

First thanks, then a meme

Thank you, thank you, thank you!

Better late than never, don't you think?

Thanks to Kristiina for donating these three caps and a pair of socks to poor children. These are so cute! My favourite is the blue and white cap with bobbles in the bottom right corner. I also like the idea of using reflective ribbon - it's dark here in wintertime so it's good to be noticed easily.

The meme

I got this from Tiina. it finally came to me, too.

What is your all time favourite yarn to knit with?
This is difficult! My latest favourite is Jo Sharp Silkroad Ultra because it is so soft. I like wool and especially soft wool.

Your favourite needles?
Addi circulars. Definitely.

The worst thing you've ever knit?
Do mittens, socks and sweaters I knitted at school count? Nowadays I usually give up early enough, so if I do not have to finish it, I won't... So, I go for the burgundy sweater in fisherman's rib I knitted for my ex-boyfriend. It had huge puffy sleeves but really tight wrists. Or it could be the chenille cardigan with cables and bobbles that went all wrong and shed when I tried to rip it.

Your most favourite knit pattern? (Maybe you don't like wearing it...but it was the most fun to knit)
Rogue. It was fun to knit.

Most valuable knitting technique?
Knitting on circulars. I also like small tricks that make your life easier such as the three-needle bind-off.

Best knit book or magazine?
I cannot say. I like Elsebeth Lavold's Viking Patterns for Knitting and I prefer books with knitting patterns, such as the Harmony Guides.

Your favourite knit-a-long?
I have only participated in the Mystery Shawl Knitalong and I'm afraid I was not very active. I did finish the scarf!

Your favourite knit blogs?
The Finnish knitblogs.

Your favourite knitwear designer?
I guess I do not have any. Unfortunately. I like classic knits such as traditional fairisle and cable sweaters.

The knit item you wear the most? (How about a picture of it!)
At the moment it must be the mystery shawl, I wear it at work because it is cold there.

Sneak preview

Kristiina knows what this is. The rest of you have to keep guessing.

| (0) kommenttia - comments

06.11.2005

Wanhoja ja wanhempia kirjoja

Viime aikoina olen ostanut vanhoja kirjoja eri paikoista ja etsinyt niistä inspiraatiota.

Tämä kirja tarttui mukaan kirjamessuilta: Eeva Haaviston Ristipistomallejamme (1955). Eeva Haaviston kirjoihin kuuluu myös Sata kansanomaista kuviokudinmallia, kirja, jonka ostin jo pitkän aikaa sitten.

Kyllä vain, väsäsin jotain ristipistojen tapaista Silkroad Ultra -paitaan ja kutsuin sitä taideparsinnaksi, mutta en ole tulossa ulos kirjontakaapista ja tunnustautumassa ristipistelijäksi. Ei sentään. Tämän kirjan ostin ihan inspistä varten. (Olette tainneet kuulla tämän selityksen ennenkin?) Oli miten oli, kirjan kuvioita voisi käyttää hyvin kirjoneuleisiin. Ne ovat noin 6-10 kerroksen korkuisia raitoja, jotkut tosin hieman matalampia ja jotkut korkeampia - ja kyllä, niitä voisi käyttää hyvin lapasissakin.

Tässä lisää kirjontainspiraatiota. Ostin nämä Antikka.netin kautta. Vasemmalla on Onerva Puhakka-Hyvösen Vanhoja punakirjontamalleja (1987) ja oikealla Karjalainen käspaikka (1979).

Vanhoja punakirjontamalleja ei ole niin hyvä inspiraation lähde, koska sen kuviot on tehty etupistoilla (vai mitä ne nyt ovat?) ja niiden muokkaaminen neulontaa varten olisi hieman haastavaa. Kirja on kuitenkin kiva ja se muistuttaa liinoista, joita mummolassa (äidin äidin luona) oli - muistatteko liinoja, joissa oli paimentyttö tai prinsessa? Niissä oli kylläkin käytetty monia värejä punaisen lisäksi, mutta idea oli sama.

Karjalainen käspaikka kertoo... jeps, käspaikoista. "Paikka" on synomyymi sanoille "pyyhe" tai "liina". Isän äiti on Karjalasta, mutta etelämpää, joten käspaikka ei ole minulle mitenkään tuttu ilmiö. Käspaikkoja käytetään pohjoisemmassa ja ortodoksisessa Karjalassa.

Käspaikka on pitkä ja kapea pellavainen pyyhe, noin 15-50 cm leveä ja 2-2,5 m pitkä, tosin 7-8-metrisistä käspaikoistakin kerrotaan. Se on koristeltu punakirjonnalla, virkkaamalla, revinnäistekniikalla, jo kudottaessa... Yksinkertaisia käspaikkoja käytettiin arkiaskareissa käsien kuivaamiseen, ja koristeellisia käspaikkoja uskonnollisissa ja tärkeissä juhlatilaisuuksissa, esim. rotinoita tuodessa, häissä ja hautajaisissa. Myös kodin seinällä ollut ikoni koristeltiin käspaikalla.

Entäs neulominen sitten? Käspaikkakuvioita voisi hyödyntää melko helposti neulonnassa, koska ne muodostuvat neliskulmaisista muodoista. Kuviot ovat abstrakteja, neliöitä ja vinoneliöitä tai ihmis- ja eläinhahmoja (enimmäkseen lintuja), joten voisin olettaa, että niillä ei ole koristeellisuutta kummempaa merkitystä. Jos aion jotakin kuviota joskus käyttää, aion kuitenkin tarkistaa, ettei siihen sisälly symboliikkaa, koska en halua kämmäillä sen suhteen.

Hetkinen, tuohan on neulekirja! Löysin surffatessani Biblio-nimisen saitin, jonka kautta pystyi etsimään käytettyjä ja harvinaisia kirjoja ja vertailemaan niiden hintoja.

Mary Smithin ja Maggie Liddlen A Shetland Pattern Book (1992) sisältää - yllätys yllätys - neulemalleja Shetlannista. Tässä voisin kopioida kommentit ristipistokirjasta: inspiraatiota fairisle-neuleisiin. Näitä malleja on kerätty monta kertaa moneen kirjaan, joten ne ovat entuudestaan tuttuja, mutta ei se mitään, ne ovat silti kauniita. Hassua - tykkään todella paljon fairisle- ja kirjoneulekuvioista, mutta en silti koskaan saa aikaiseksi kirjoneuleita!

Kielitieteilijänä voisin kiinnittää huomion näiden kirjojen nimiin, koska niiden takia ne päätyivät samaan kuvaan, ts. huomatkaapa sukulaiskielien ruotsin ja fäärin yhtäläisyydet.

Vasemmalla on Føroysk bindingarmynstur (1969) ja oikealla Britta Johanssonin ja Kersti Nilssonin Binge - en halländsk sticktradition (1980). Aloitetaanpa siis: Hallannissa vanha neulontaa tarkoittava sana on "bindslöjd" (jonka murteellista muotoa "binge" käytetään kirjan nimessä) ja kuten tarkkasilmäisimmät huomaavat, fääriksi "neulemallit" ovat "bindningarmynstur".

Pidän molemmista kirjoista. Føroysk bindingarmynstur todistaa edelleen sen, että kirjoneulemallit Suomessa, Ruotsissa, Shetlannissa ja Färsaarilla ovat hyvin samanlaisia. Pidän erityisesti mallien nimistä - Jussi ja minä aloitimme islannin opiskelun syksyllä, joten minusta on kivaa katsoa mallien nimiä ja miettiä, voisinko islannin perusteella päätellä, mitä ne tarkoittavat. Onhan minulla takana jo huimat seitsemän viikkoa opiskelua!

Binge - en halländsk sticktradition kertoo hallantilaisesta kirjoneuletekniikasta, bingestä ja sen historiasta. Kirjassa on mallikuvioita ja ohjeita paitoja, villatakkeja, lapasia, myssyjä ja... ponchoja varten! Binge-mallit ovat perinteisesti puna-sini-valkoisia, mutta kirjassa niitä on sovellettu myös muunvärisinä.

PS. Asiasta sadanteen: blogikissamme Frank (11 vee, leikattu kolli) on alkanut merkkailla. Olemme käyttäneet kissaa eläinlääkärissä, antaneet antibioottikuurin virtsatietulehduksen varalta ja yrittäneet helpottaa stressiä Feliway-haihduttimella, mutta sekään ei tunnu auttavan. Onko kenelläkään vinkkejä siitä, kuinka ylläreiltä vältyttäisiin?

PS PS: Kristiina lahjoitti neuleita Ullan keräykseen. Palaan niihin myöhemmin, en ole unohtanut niitä!

| (7) kommenttia - comments

Ye Olde Booke

Let's start this by saying that I know that "ye" is not old English and therefore the title is wrong... In archaic English the word "the" was spelled starting with a runic letter "þ" that was later replaced by "th". When printing was invented, "þ" had become obsolete and often missed from the alphabets in the printing equipment. However, the printed "þ" somewhat looked like a lowercase "y", so when old text was transcribed, the letter "y" was often used instead of "þ" whenever it was needed. That's what lead to "ye" being used as a sort-of old form of "the".

BBC tells you more on this.

After the linguistic trivia to the books - I have bought old books mostly for inspiration, they're not all knitting books.

This is something I found from the book fair in Helsinki. It's Ristipistomallejamme by Eeva Haavisto (published in 1955). Eeva Haavisto is also the author of Sata kansanomaista kuviokudinmallia, a book I've owned for quite some time now. The Sata kansanomaista kuviokudinmallia could be roughly translated as "A hundred folklore coloured knitting patterns" and the book does indeed have a hundred patterns for traditional Finnish mittens. This book, Ristipistomallejamme, does not have mitten patterns but cross-stich patterns, the name means "Our cross-stitch patterns".

I did make some cross-stitch or at least something that somewhat resembles cross-stitch to the Silkroad Ultra sweater, but I am not coming out of the embroidery closet and declare myself as a cross-stitcher. No way. I bought this book for inspiration. It contains a lot of patterns you could use in fairisle knitting. The patterns are mostly two-coloured, sometimes three-coloured, and they would make nice stripes. The patterns are not very big, they're mostly maybe 6-10 rows high with some smaller and some larger ones. I think you could also use them in mittens.

These embroidery books are also a source of inspiration. I got them from the web store of many Finnish used book stores Antikka.net. On the left is Vanhoja punakirjontamalleja by Onerva Puhakka-Hyvönen (1987) and on the right Karjalainen käspaikka (1979).

Vanhoja punakirjontamalleja translates as "Old redwork patterns", that is, embroidery done with red thread. The book is not a that good source of inspiration as the patterns are embroidered with back stitch (I think) and cannot be that easily used in knitting. The book s a nice book and reminds me of the embroidered cloths I saw at my grandmother's place (my mom's mother) - those had many colours, though, but the idea was the same. There were images from fairytales and a girl feeding birds...

Karjalainen käspaikka is a book(let) about the Karelian käspaikka. What is a käspaikka? It could be translated as a towel, as "paikka" is the synonym for, for example, "pyyhe", which means "a towel" in Finnish and "käs" is a Karelian variant of "käsi", "hand". My other grandmother (my father's mother) is Karelian but she comes from a southern part of Karelia so I did not hear of käspaikkas until some time ago. Käspaikkas are used north of where she was born and lived in the Orthodox area of Karelia.

I said that it is a towel. However, a käspaikka is not a regular towel but a special towel as well. It's a long and narrow towel or cloth, usually made of linen. The width may range from 15 to 50 cm and the lenght should be about 2-2,5 meters. There may be longer cloths, though, the book tells about a 7-8 meters long käspaikka.

A käspaikka could be decorated in red with embroidery, crochet, hardanger (once again I could use a wrong word for the technique) or it could be decorated when weaving it. The plain ones were used in everyday household activities for drying your hands, but the better and decorative ones were used in important religious events, for example when bringing gifts to a newborn baby's parents, in weddings and in funerals. Also the icons in the Orthodox homes were always decorated with a käspaikka.

But what about knitting? The patterns in this books are formed of square shapes so they could be used in knitting. Mostly they're squares, diamonds, animals (birds) and abstract figures but if I decide to use a pattern, I thought I would check that it does have a religious meaning. I don't want to be be disrespectful.

But wait, this is a knitting book! I happened to find Biblio which is a good website if you're looking for used and rare books and want to compare the prices.

A Shetland Pattern Book by Mary Smith and Maggie Liddle (1992) has - surprise surprise - patterns from Shetland. I could repeat what I said about the cross-stitch book: inspiration for fairisle knitting. I've seen the patterns elsewhere many times as they have been collected and published in different books many times, but I still like them. Funny how I like fairisle and coloured knitting and I hardly ever do that myself.

As a linguist, I had to put these books in the same picture because then I could point out the similarity in the sames and the similarities between old Swedish and Faroese (the languages are related).

The book on the left is Føroysk bindingarmynstur (1969) and the book on the right is Binge - en halländsk sticktradition by Britta Johansson and Kersti Nilsson (1980). So, what about the names? In Halland, Sweden the old word for knitting is "bindslöjd" (the dialectal form "binge" is used in the name of the book) and as you can see, the word for "knitting patterns" in Faroese is "bindningarmynstur".

I like both books. Of course, Føroysk bindingarmynstur proves that knitting patterns are pretty much the same in Finland, Sweden, Shetland and the Faroese Islands. I like the names of the patterns - Jussi and I have started taking lessons in Icelandic(!) this autumn, so I like to look at the pattern names and see if they resemble any words we have learned and if I could understand what they mean after studying a whole seven weeks.

Binge - en halländsk sticktradition is a book about the local fairisle style / coloured knitting in Halland, Sweden. The book tells about the history of knitting in the region and it has some patterns as well for sweaters, cardigans, mittens, caps and... ponchos! The binge patterns are traditionally red, blue and white but the book recycles the patterns and uses other colours as well.

| (0) kommenttia - comments

03.11.2005

Blog cat?

You scored as Couch Potato Cat. Decorative pillow? No, that'd be you sitting on the couch, even still. Hmm. . . I'm guessing you have Web TV.

Which Absurd Cat are you?
created with QuizFarm.com

| (0) kommenttia - comments

02.11.2005

Vielä kerran, pojat, ja tunteella: Silkroad Ultra -paita

Niina pyysi paidasta kuvaa ilman kissaa, joten tässä bonuksena kuva paidasta myös ilman minua. Huomatkaa erityisesti koristeellinen taideparsinta...


| (0) kommenttia - comments

Once more and now with a feeling: the sweater

Here's the Silkroad Ultra sweater with the decorative stitches, without a cat and without me...

| (0) kommenttia - comments

01.11.2005

Taiston paluu

Olettehan huomanneet, että Taisto on päätynyt viettämään laatuaikaa Katin kanssa tänään ja eilen?

| (0) kommenttia - comments

Taisto is back

In case you wondered (and also if you didn't...): Taisto had been spending quality time with Kati today and yesterday?

| (0) kommenttia - comments

« lokakuu 2005 | Blog | joulukuu 2005 »