« huhtikuu 2010 | Blog | kesäkuu 2010 »

30.05.2010

The making of Haruni

Haruni (Ravelry download) etenee pikkuhiljaa - olen neulonut B-kaaviosta rivit 1-10. Jos huomioon ei oteta sitä, että eräs harakka haluaa bling-blingiä lähes jokaiseen silmukkaan ja väkertää helmiä mukaan niin, että varsinaista neulepintaa ei kohta näy laisinkaan tai sitä, että Pälsull ei sovi yhteen helmien kanssa ja halkeilee ja hiutuu puhki ja jopa katkesi kerran rasituksesta muutama kerros alempaa ja korjaukseen meni muutama hetki jos toinenkin tai sitä, että joku meistä saattaa unohtaa muutaman langankierron helmiä lisäillessään, niin kaikki on mennyt varsin mukavasti.

Haruni (Ravelry download) is making slow progress. I have knitted rows 1-10 in Chart B now. If you do not take into account the fact that someone likes bling-bling so much that she is adding a bead to almost every stitch so that you cannot actually see the knitted fabric or the fact that Pälsul is not compatible with beads and splits and breaks and even broke a couple of rows below to the current one once due to the friction caused by a bead and it took a moment or two to fix it or the fact that someone forgets the yarnovers while adding the beads, everything has gone quite nicely.

Söpöt lunnisilmukkamerkit Weeonesin Etsy-kaupasta.
The cutest puffin stitch markers from Weeones' Etsy shop.

Perinteisen sohvannurkan sijaan kuvauspaikkana toimi uusi valoteltta, joka tunnetaan myös kissanpesänä.
Instead on the sofa, the photo was taken in my new light tent, also known as the cat's nest.

"Jotain Wollmeisea luulet kuvaavasi, vai?"
"So you think you'll take pics of Wollmeise, right?"

| (6) kommenttia - comments

23.05.2010

Neuleratikkaa - Tram knitting

Ihanainen Pepsu järjesti jälleen kavereilleen neulontaratikka-ajelun. Edellinen kierros jäi minulta väliin, joten tällä kertaa olin heti valmiina lähtöön. Tässä postauksessa ei muuten ole yhtään ratikkakuvaa! Olin niin tohkeissani koko ajan, että en saanut kameraa kaivettua esiin.

Lovely Pepsu arranged a knitting tram ride for her buddies again. I had missed the previous ride so this time I was ready to go. However, this post contains no tram pics! I was so occupied with other things all the time that I forgot to take out my camera.

Neuloskelin Kirjopirkka-sukkaan peruskantapään ja senkin aloitin ensimmäisellä yrityksellä väärin. Noloa. Toivottavasti kukaan ei huomannut. (Toim. huom: jalkani ei ole oikeasti noin keltainen.)

I knitted a basic heel for the Kirjopirkka sock and started it all wrong the first time. How embarrassing. I hope nobody noticed. (By the way, my foot is not that yellow in real life.)

Meille muutti lisää marjutpinkkiä Puffa-lankaa. Nyt ne kaikki ovat minun! Minun! Minun! Vain ja ainoastaan minun! (Huomaatteko helpon konstin saada myytyä lankaa mulle? Oho, hupsis.)

I adopted some more marjutpink Puffa yarn. Now they're all mine! Mine! Mine! Only mine! (Did you notice an easy way to sell me some yarn? Whoopsie.)

Ratikka-ajelun jälkeen lähdimme ostoskierrokselle. Haruni-huivi on nyt askeleen lähempänä valmistumista, kun löysin lisää violetteja helmiä ja bonuksena yhden pussiin eksyneen vihreän helmen.

After the tram ride we went shopping. My Haruni scarf is now one step closer to being ready. I found more violet beads and, as a bonus, one green bead somehow caught in the bag.

Ja kyl määki, jos muutki! Suklaata! Yllätin itsenikin ostamalla vain kaksi konvehtia Chjokosta ja nekin Jussille. Toinen maistuu jaloviinalle ja toinen chilille. (Ne litteät pähkinöitä ja rusinoita ja sensellaista sisältäneet suklaat houkuttelivat kyllä, mutta vastustin. Mendiantieiksi niitä herkkuja kai kutsutaan.)

And me too, me too! Chocolate! I surprised myself by buying only two pralines from Chjoko and, amazingly enough, they were for Jussi. (The flat chocolates with nuts and raisins and such did call me but I was able to resist the temptation. I think they're called mendiants.)

Kiitos ratikka- ja ostoskierrosseurasta, Koukuttaja, Tui, Karoliina ja Kirsi! Koukuttajalla ja Tuilla on myös matkaraporttia tarjolla.

Thank you so much for the company on the tram and the shopping spree, Koukuttaja, Tui, Karoliina and Kirsi!

Tänään olen leikkinyt viherpeukaloa. Istutin parvekeruukkuihin joriineita ja Jussi ripusti amppelimansikan roikkumaan. Sen jälkeen Jussi aloitti suunnittemaan uraa wasabin viljelijänä, koska Plantagenista tarttui mukaan sellainenkin. Nyt vain odottelemme hurjaa satoa.

Today I have played a gardener. I planted some flowers and Jussi put up the strawberry in a hanging basket. After that he started planning a career as a wasabi grower because we just happened to buy one. Now we just sit back and wait for the harvest.

Kissoille ostimme hieman kissanminttua. Mistä lyödään vetoa, että pienet vihertassumme mutustelevat ennemmin korianterin ja iisopin?

We bought some catnip for the cats. I bet that they eat the coriander and hyssop first.

| (4) kommenttia - comments

20.05.2010

Tikusta asiaa - Much ado about sockthing

...tai viidestä tikusta tai sukkapuikosta. Haruni etenisi kyllä, mutta helmet loppuivat kesken. Laitoin niitä vapaasti soveltaen aina sinne tänne eivätkä ne riittäneet. Eilisen suuri odysseia askartelukauppaan ei myöskään päättynyt paluuseen riemusaatossa, joten myöhemmin on uuden hyökkäyksen aika.

Paniikki iski jo aiemmin, koska tiistaiseen neuletapaamiseen ei ollut neuletta. Onneksi on raidoittuvaa sukkalankaa, tällä kertaa Kirjopirkkaa, koska aina voi neuloa perussukat.

...or about five needles or DPNs. I would knit Haruni but I ran out of beads. I did not plan ahead and just added them whenever I felt like it and now I need to get some more. Yesterday I did not return in a triumph from my odyssey to the craft shops so I'll have to strike again later.

I did panic earlier already because I had nothing to knit in the knitting meeting on Tuesday. Luckily there's always self-striping sock yarn--Kirjopirkka this time--because you can always knit a pair of basic socks.

| (1) kommenttia - comments

12.05.2010

Palkintoja - Awards

Jane myönsi minulle palkinnon jo kauan aikaa sitten huhtikuussa. Viimein saan tehtyä jotain asian hyväksi. Koska kahtatoista blogia on todella vaikea valita, päätin käyttää "oma napa lähinnä" -metodia... anteeksi, muistaa ihmisiä, jotka ovat muistaneet minua. Alla vielä säännöt:

Jos otat palkinnon vastaan, toimi näin:
1. Lisää logo blogiisi tai blogisi merkintään.
2. Anna palkinto 12 bloggaajalle.
3. Linkitä ehdokkaisiisi blogistasi.
4. Jätä heille kommentti antamastasi palkinnosta.
5. Linkitä myös henkilöön, jolta sait palkinnon.

Jane gave me an award quite a while ago in April. I think now it's the time to finally accept it and pass it on. It's difficult to pick twelve blogs so I decided to remember the people who have remembered me somehow.

Here are the rules for accepting the award:
1. Put the logo on your blog or within your post.
2. Pass the award to 12 bloggers.
3. Link the nominees within your post.
4. Let them know they received this award by commenting on their blog.
5. Share the love and link to the person from whom you received this award.

Tässäpä 12 palkinnon saajaa:
Here are my twelve:

Puikot vinkuu
Marika oli parini Ravelryn Kahelivaihto II:ssa ja paketin kasaaminen oli niin hauskaa, että hihittelen sen takia satunnaisesti vieläkin. Kyllä, joskus minua on helppo viihdyttää. Tulossa: lihamuki, D-kirjain.
Marika was my giftee in Ravelry's Silly Swap II and putting her package together was so much fun that it still makes me giggle occasionally. Yes, I am easily amused.

Silly Licks
Terhi puolestaan lahjoi minua ja osoitti enemmän kuin kiitettävää kaheliutta.
Terhi gifted me and showed more than excellent silliness.

Tuin kutomo
Tui lähetti valtavan hienon paketin Ravelyn KuTu-vaihdon merkeissä. Olen tosin edelleen kovin järkyttynyt ompelulangan paksuisesta silkkilangasta, jonka väri tosin on ehkä maailman parhain punainen.
Tui sent me a package in Ravelry's KuTu swap. I am still shocked of the thinner than thin silk yarn whose red colour is probably the best red in the world.

Tiiiun blogi
Tiiiu lahjoi minua ensimmäisessä kahelivaihdossa. Vaikka hän ei olekaan ottanut vastaan stailausneuvojamme neulemiiteissä, ojennan silti palkinnon hänelle. (Toim. huom: Muistaisin palkinnolla myös omaa lahjottavaani, jos hänen bloginsa olisi vielä aktiivinen.)
Tiiiu gifted me in the first Silly Swap. Though she has not listened to our advice on knitting shorts, I'll hand her this award anyway.

Jokapäiväistä hörhöilyä
Äiti-Puffa ansaitsee palkinnon monestakin syystä, ei ainoastaan marjutpinkin langan ansiosta.
Äiti-Puffa deserves this award for many reasons, not only because of her marjutpink yarn.

Kissaton neuloja
Ritvistä pitää tietenkin muistaa kissattomuudesta huolimatta ja kiittää pinkkinapista ja hätäapu-Wollmeisesta.
Though Ritvis calls her blog "The Catless Knitter", she deserves an award anyway as well as thanks for a pink button and emergency Wollmeise.

Makepeace - pistoja ristissä
MP:n tapaan aina postin Wollmeise-jonossa tai ruokakaupassa. Lisäksi hänen kissansa näyttää komealta kravatissa (eli kuvia odotellessa).
I always run into Makepeace in the post office Wollmeise queue or in the grocery store. In addition, her cat looks handsome wearing a tie (we're waiting for pictures here).

Lapasesta karannut
Pohjoisen suunnalla palkinnon voisi ojentaa Teisalle, joka pelasti pulasta kahvimitan hajottua...
As I started thinking about places up north, I might as well pass this award to Teisa who helped after our coffee measuring spoon broke...

Di tutto cuore
...ja neuleguru Maddaleenalle.
...and to the knitting guru Maddaleena.

Puikoilla puuvillaa
Viimeisenä, mutta ei suinkaan vähäisimpänä, haluan muistaa vielä Auraa...
Last but not least I'd like to pass this award on to Aura...

Värinä käsissä
...ja Milliiniä, jolla on blogissaan kivoja juttuja ja hauskoja kissoja. Unto ja Kisu rulettavat!
...and Milliini who has nice things in her blog as well as funny cats. Unto and Kisu rule!

Maun blogi
...ja Maria, jonka kanssa Suomen ja Saksan välille rakennettu ilmasilta toimii ja Fingerporit ja saksalaiset makkarat vaihtavat omistajaa sujuvasti.
...and Mari with whom we have built an air bridge between Finland and Germany for trading Fingerpori comics to German sausages.

Lopuksi vielä pitkään ja hartaasti odotetut synttärijuhlien onginnan ja aarteenetsinnän palkinnot - tadaa! Kun kalastelin kehuja, koukkuun tarttui TiinaV:n kommentti. Sen aiheuttama spontaani hihitys on ehdottomasti palkinnon arvoinen! Tarkkaile kommentin yhteyteen jättämää sähköpostiasi.

| (8) kommenttia - comments

09.05.2010

Lahjuksia - Presents

Kyllä mua nyt muistetaan!

Minähän en aina muista. En muistanut sitäkään, että Makepeacen kanssa oli puhetta hopeaioneja sisältävästä langasta ennen kuin Makepeace länttäsi sen neuletapaamisessa käteen. Kiitos! (En käytä muuten hopeaa, mutta langassa se menee enkä itse asiassa vastustelisi, jos joku haluaisi lahjoittaa minulle Dream in Color Starrya Grey Tabbyn värisenä. Tekisin siitä harmaatabby Frankille haalarit - tai sitten en.)

Boy, people have remembered me a lot.

I don't always remember. I did not remember that Makepeace and I had talked about a yarn that contains silver ions until she gave it to me in a knitting meet. Thank you! (I don't usually use silver but with yarn I can make an exception and in fact I would not resist if someone wanted to give me Dream in Color Starry in the colourway Grey Tabby. I would knit Frank, the grey tabby, overalls - or then not.)

Lanka on Nauravan Lampaan sukkalankaa, väri Paratiisilintu, 70 % merinoa, 30 % polyamidia ja jossain välissä ilmeisesti niitä hopeaionejakin. Ainakin se on ihkupehmeää.

The yarn is sock yarn dyed by Naurava Lammas in the colourway Paratiisilintu (Bird of Paradise), 70% merino wool, 30% polyamide and apparently the silver ions are also lurking somewhere. It's also lovely and soft.

Ritvis taas ilmoitti löytäneensä ihan minun näköiseni napin ja ostaneensa sen minulle ja tuollainen se sitten on: ihkua pinkkiä helmiäistä. Kiitos! Tälle pitää ehdottomasti keksiä jokin sopiva neule.

Ritvis told that she had found a button that was just me so she had to buy it. That's the button: lovely pink mother-of-pearl. Thank you! Now I have to knit something to match it.

Eikä siinä vielä kaikki! Olin jo ihan tohkeissani napin pinkkeydestä, mutta kaiken lisäksi satuin olemaan lähistöllä samana päivänä, kun Äiti-Puffa oli kutsunut paikallisia neulojia käymään. Änkesin mukaan joukkoon hilpeään ja mitä sitten kävikään? Sain Puffa-lankaa! Kiitos!

And that's not all! I was already all excited about the pinkness of the button but I also happened to be in the neighbourhood when Äiti-Puffa had invited local knitters over to her place. I joined in and then what happened? I got some Puffa yarn! Thank you!

Eikä siinäkään vielä kaikki! Katsokaa:
And there's more! Look:

Se on marjutpinkkiä! Äiti-Puffan Etsy-kaupasta ei taida marjutpinkkejä ihanuuksia saada, mutta kaikkea muuta kyllä. Menkää ja ostakaa!

It's marjutpink! I think you cannot get it from Äiti-Puffa's Etsy shop but there are a lot of other yarns. Go and buy them!

Seuraavaksi voisin palata blogipalkintoihin ja synttärikisaan, jos ja kun flunssainen ja väsynyt pää sallii.
Next I could finally get to blog awards and my blogiversary contest if my tired mind allows it.

| (1) kommenttia - comments

04.05.2010

Diskiräddejä - Dish cloths

Yskä, nuha, väsy ja saamattomuus vaivaavat, joten omien neuleiden puutteessa esittelen muiden neulomuksia.
I have coughed, sneezed, felt tired and done nothing, I'll show something other people have knitted.

Koukuttaja ja minä olemme keskustelleet pitkään ja hartaasti, onko Lahessa d-kirjainta vai ei (ts. taivutetaanko Lahti Lahen, Lahessa vai Lahden, Lahdessa). Siksipä keksimme kumpikin aikoinaan tahoillamme hieman ekstraa kahvittelu- ja kahelivaihtolauantaiksi. Minä ojensin kommunikaation parantamiseksi Sahlin olevaist - Lahden seudun murresanaston, kun taas Pro D -yhDistys muisti minua diskirädeillä.

Koukuttaja and I have discussed about the use of the letter d in the local dialect. (It's a long story.) So, when we met over a cup of coffee and a swap package, we both had some ideas and exchanged some extras. I gave her a glossary of the local dialect and the Pro D association gave me dish cloths.

Huomadkaa eridyisesdi yksidyiskohdad:
Note especially the d-tails:

Nyt mullakin on diskiräddejä, jee!
Now I have dish cloths, too, yay!

| (3) kommenttia - comments

01.05.2010

Kahelia vappua - Silly 1st of May

Mini

Odottelin omaa kahelivaihtopakettiani pitkään ja hartaasti. Ryhmässä muutamat epäilivät, että heidän pakettinsa saattaisivat myöhästyä tuhkapilven aiheuttamien logististen ongelmien takia, joten en ehtinyt vielä huolestua, kunhan vain marisin kannatuksen vuoksi siitä, että odottaminen on ikävää. Yllättäen viime torstaina sainkin vaihtoemolta viestin, joka sisälsi seurantakoodin. Kun tarkistin tilanteen, paketti oli saapunut postiin jo viime viikon torstaina!

En ole vieläkään löytänyt saapumisilmoitusta, vaikka pengoin paperinkeräykseen menossa olevat paperit ja sohvapöydällä lojuvat kasat kahteen kertaan. En kuitenkaan uskalla julistaa kovaan ääneen, että posti hukkasi sen (kerta se olisi ensimmäinenkin, en ainakaan aiemmin muista postin hukanneen mitään), vaikka mieli tekisi, sillä silloin löydän takuulla ilmoituksen Tekniikka ja Talouden välistä tai lattialle pudonneena.

I waited patiently for my Silly swap II package. Of course, I do not like waiting but as some people in the group thought their packages might be sent late due to the problems caused by the volcanic ash cloud, I tried to remain calm and complained just for fun about not receiving my package. Then, as my surprise, last Thursday the hostess of the swap sent me a tracking code and when I checked it, I realised that my package had arrived to the post office on Thursday last week! I never got a note about it, however, I do not know if this was the first time the post lost something mine or if I just did not find the note myself. I did check everything twice to no avail.

Tässäpä paketti äkkiä vappusiivouksen ja ankaran yskinnän keskellä kuvattuna. Se sisälsi Saroyan-huivin, koska on kahelia lähettää huivi huivien neulojalle. Kiedoinkin sen heti perjantaina kaulaan ja jotain taikaa siinä oli, koska en saanut ollenkaan ankaria yskänpuuskia. Vielä torstaina ja tänään lauantaina olen yrittänyt köhiä keuhkoni pihalle.

Lisäksi paketissa oli kauniita silmukkamerkkejä, BC Garnin shetlanninvillaa, kolme kerää Drops Delightia, lakua, nappi ja kovin kahelisti lumipallo, kun lumet ovat viimein sulaneet. Kyllä, se narskuu aivan kuin pakkaslumi! En ole vielä onnistunut keksimään kaikkia tehtävänannon mukaisia pareja (valkoinen huivi - valkoinen lumipallo, parillinen määrä lakuja...), mutta yksi pari oli selvä: kaksi Johnny Deppiä... Johnny Depp -elokuvaa. Niistä pitää tosin vain uskoa, että toinen on Benny & Joon ja toinen Blow, koska meillä ei ole enää videonauhuria enkä pysty kehittämään minkäänlaista kahelia tarkistusmenetelmää.

Entä parini sitten? Johtolankoja oli muutama: paketti oli lähetetty Jyväskylästä ja vain yksi osallistuja asuu siellä. Hän hehkutti aikaisemmin blogissaan Drops Delightia, kortin kirjoitustyyli tuntui tutulta ja kun hänen Ravelry-projekteistaan löytyi vielä täsmälleen huivin painoinen kaheliprojekti, asia oli selvä: SillyLicksin Terhihän se. Käykää ihailemassa erityisen kahelia videonauhojen kelaussysteemiä hänen blogissaan. Sitä kutsuisin jo ihailtavaksi asialle omistautumiseksi. Kiitos! Tämä paketti oli erinomaisen kaheli!

Here's the package photographed in the middle of cleaning up and coughing. It contained the Saroyan scarf because it is silly to send a scarf to someone who knits scarves. I wrapped it around my neck on Friday and it must have some kind of magic as I did not try to cough my lungs out like I did on Thursday and again today.

In addition, the package contained pretty stitch markers, Shetland wool by BC Garn, three balls of Drops Delight, liqourice, a button and to enhance the silliness, a snowball right after the real snow finally melted. The idea was to send the things in pairs and I've tried to figure them out (a white scarf - a white snowball, an even number of liqourice...) but only pair is clear: two Johnny Depps... Johnny Depp movies. Now, I just have to trust that because we do not have a VCR anymore and I cannot make a silly system for checking that.

So who was my swap partner? I had some leads: the package was sent from Jyväskylä and only one participant lives there. I remembered her praising Drops Delight in her blog and the writing style in the card I got seemed familiar. When I checked her projects in Ravelry and found a silly project that weighted exactly the same as the scarf, I knew it: my partner was Terhi from SillyLicks. You might want to check the pictures to see how she wound the videotapes - now that's what I call silly. Thank you, Terhi, this was excellently silly!

| (1) kommenttia - comments

« huhtikuu 2010 | Blog | kesäkuu 2010 »