« kesäkuu 2008 | Blog | elokuu 2008 »

30.07.2008

Kesäluettavaa - Summertime reading

Jussi suuntasi pohjoiseen loppuviikoksi, joten on aika kaivaa esiin postiluukusta aina silloin tällöin putoilleet kirjat ja aloittaa kesälukeminen. Onhan heinäkuutakin vielä lähes kaksi päivää jäljellä ja kesälomaakin reilut puolitoista viikkoa, joten kesä on vielä parhaimmillaan!

Jussi headed north for the rest of the week, so it's time to take out all the books that have been dropping in every now and then and start the summertime reading. There are almost two days of July and slightly more than 1,5 weeks of summer vacation left, so the summer is definitely at its best.

Hups. Mutta meillähän ostetaan perinteisesti kirjoja metreittäin.

Oops. But we do traditionally buy books by the meter.

Yahaira Ferreiran Sensual Knits ja Michele Rose Ornen Inspired to Knit ovat uusia, kiinnostavia neulekirjoja. Palmikot ovat aina olleet lähellä sydäntäni, samoin muotoillut neuleet miellyttävät enemmän kuin laatikot. Ehkä en koskaan neulo yhtään kummankaan kirjan neuletta, mutta silmänruokaa, ideoita ja inspiraatiota ne tarjoavat runsaasti ja sitä neulekirjoilta haenkin.

Favorite Socks, Knitting Vintage Socks, Folk Socks ja Folk Mittens löytyivät Interweaven Hurt Book Salesta (joka on jo loppunut tältä vuodelta). Kirjahyllyssäni on sukkakirjojen kohdalla ammottava aukko, jonka syytä voisi pohtia pitkään ja hartaasti ja filosofisesti. Sukkia? Kuka tarvitsee sukkakirjoja neuloakseen sukkia? Sukathan ovat vain... sukkia. Tai sitten ei. Viime jouluna täydennystä tarjosi Knitting on the Road, josta edelleen kiitokset Nekkikselle. Hurt Book Sale oli hyvä tilaisuus hankkia lisää sivistävää luettavaa. Kaikkien muiden hyllyissä nuo kirjat taitavatkin jo olla ja - köh - useimmat muut kiinnostavat alekirjat olivat jo hiipineet hyllyyni aiemmin. Kirjat saapuivat tänä aamuna klo 8.15. Könysin unenpöpperössä avaamaan oven, kun postimies soitti ovikelloa ja teloin samalla polveni johonkin terävään kulmaan, mutta ehkä uhraus oli sen arvoinen.

(Postimiehistä puheenollen... Hyvin he pitävät pokkaa, vaikka oven avaa Ressu-pyjamainen pöllähtänyt hädin tuskin herellä oleva nainen, joka kurkottelee ahnaasti kohti kirjalaatikkoa ja välttelee sujuvasti "kuittaus tähän, kiitos" -pyyntöjä. Onkohan heillä sisäistä koulutusta? Taidanpa tiedustella asiaa veljeltäni, jolla saattaa olla sisäpiiritietoa.)

Japanilaiset mallineulekirjat taas ovat suosikkejani, vaikka en osaakaan japania, mutta mallineuleiden upeus saa yrittämään. Suurin osa mallineuleista on toki ainakin etäsesti tuttuja länsimaalaisista mallineulekirjoista, japanilaiset ovat vain saaneet niihin lisää vaikeuskerrointa esimerkiksi käyttämällä kiertäen neulottuja silmukoita tai neulomalla pitsiä sekä oikealla että nurjalla puolella pelkän oikean puolen sijaan. Eiköhän 300 + 300 + 500 mallineuletta riitä hetkeksi vai pitääkö 100 palmikkomallia sisältävä kirja hankkia velä? Nordic Knitting - Ten Fabulous Techniques ja Nordic Knitting - Seven Miraculous Techniques piti tilata ihan vain pohjoismaisuuden takia. Siitäpä seuraa pohdittavaa: miksei täällä julkaista enemmän perinteisistä neuletekniikoista kertovia kirjoja? Miksi muiden pitää tulla ja kertoa meille, kuinka me olemme täällä aina neuloneet? (Toim. huom: Hyvä juttu kuitenkin, että edes joku tulee. Pohjoismaisia perinneneuleista kertovia kirjoja tulee ensimmäisenä mieleen kolme: Marketta Luutosen, Vibeke Lindin ja Susanne Pagoldhin, mutta uudelle kirjalle olisi varmasti kysyntää. Vink vink.)

Perinteistä puheenollen, joistain syystä Nancy Bushin Folk Knitting in Estonia on jäänyt aiemmin ostamatta ja korjasin nyt virheeni. Lisää tällaista! Nancy Bushin Knitted Lace of Estonia on myös ehdottomasti hankintalistalla, kunhan se ensin ilmestyy. Neuleiden historia ja perinneneuleet ovat kiehtovia ja tukeva annos taustatietoa saa arvostamaan kirjan neulemalleja entistä enemmän.

Ja pitsistä puheenollen (huomatkaa loistavat siirtymät kirjasta toiseen, köh köh), Haapsalun huivien näyttely oli upea ja sai huomaamaan, että Galina Khmelevan Gossamer Webs -kirjat puuttuvat hyllystäni. Eivät puutu enää. Barbara Abbeyn Knitting Lace taas pääsi mukaan kirjakasaan, koska en muista, olenko blogannut siitä aikaisemmin - kirjassa on runsaasti varsinkin reunapitsejä, mikä on hyvä juttu. Gossamer Webs -kirjoissa on ihania henkäyksenohuita pitsihuiveja, jotka voi vetää vaikka vihkisormuksen läpi. Täytyy kyllä myöntää, että puolitoista kuukautta ohuenohutta Tonava kaunoinen -huivia tahkottuani kunnioitan suuresti ihmisiä, jotka neulovat lähes ompelulangan paksuisesta langasta mitä ihanimpia pitsiunelmia ja mitä todennäköisesti tekevät puolessatoista kuukaudessa useita huiveja.

Sitten lukemaan, parvekekukat ovat jo hyvissä käs... tassuissa.

The flowers on the balcony are in good han... paws, so it's back to the reading.

Sensual Knits by Yahaira Ferreira and Inspired to Knit by Michele Rose Orne are new, interesting books. I like cables and fitted knits - however, I may not knit anything from these books but the books offer eye candy, ideas and inspiration and that is what I look for in a book.

Favorite Socks, Knitting Vintage Socks, Folk Socks and Folk Mittens are from Interweave Hurt Book Sale (that has already ended for this year). There was a huge empty hole in my bookshelf in the spot where the sock books should be. Why? One could ponder that for a long time and take a philosophical approach. Socks? Who needs books for knitting socks? After all, they're just... socks. Or not. Last Christmas I got the Knitting on the Road book, and the thanks for that still go to Nekkis. The Hurt Book Sale was a good chance to educate myself further. I think everyone else must have those books already and - cough - most of the rest of the interesting books on sale had made their way to my bookshelf already. The postman rang my doorbell at 8.15 this morning and I hit my knee to some sharp corner when I went to open the door half asleep. Maybe the books are worth it. By the way, are the postmen taught to keep ther cool no matter how strange people might open the door?

Japanese pattern books are my favourites though I do not know any Japanese. The patterns are gorgeous and that makes me try. Most of the patterns are at least distinctly familiar from the Western pattern books but the Japanese have just increased the difficulty factor by adding twisted stitches and knitting lace on both right and wrong side rows instead of just right side rows. I think 300 + 300 + 500 patterns might be enough for a while? Or should I order the book with 100 aran stitches as well? I also had to order Nordic Knitting - Ten Fabulous Techniques and Nordic Knitting - Seven Miraculous Techniques because they contain Nordic techniques and I am Nordic. Why don't we Nordic people publish more books with traditional techniques? Why do people from other countries have to come and tell us how we knit? (Still I'm glad that they do. I also know at least three Nordic traditional knitting books by Marketta Luutonen, Vibeke Lind and Susanne Pagoldh, but they're a bit old and there could be a demand for a new book. Hint hint.)

Talking about traditions, for some reason I have not managed to buy Folk Knitting in Estonia by Nancy Bush and now I corrected that mistake. I need more of this! I have Knitted Lace of Estonia also by Nancy Bush definitely on my wish list and want to buy it as soon as it comes out. The history of knitting and knitted items is interesting and a good, heavy dose of background information makes me appreciate the patterns in the book even more.

And talking about lace (please note how smoothly I move from one book to another), the Haapsalu scarf exhibition was great and inspiring and made me realise that the Gossamer Webs books by Galina Khmeleva also missed from my bookshelf. Now they do not. I took Knitting Lace by Barbara Abbey to the book pile as well because I do not remember blogging about it. The Gossamer Webs books include lovely thinner than thin lace scarves you could pull through your wedding ring. I have to admit that after working long and boring 1,5 months on the thin Blue Danube scarf I respect greatly the people who knit such dreamy lace all the time. Most likely they also finish more than one scarf in 1,5 months.

| (1) kommenttia - comments

28.07.2008

Napiton - Buttonless

Muistatteko tämän tuskaisen huokailun? Takki on nyt nappeja vaille valmis. Oli jo aikakin saada kesäneuleita tehtyä - heinäkuu on melkein lopussa.

Remember these painful sighs? The cardi is now ready, only the buttons are missing. It was about time to get something done for the summer, July is reaching its end already.

Takkiin kului noin 600 g Novitan kokeellista Bambu Plus -lankaa. Malli on ihan tavallinen ylhäältä alas neulottu raglan, jossa on yksinkertaisia pitsineuleraitoja sen jälkeen, kun erotin hihat ja etu- ja takakappaleet. Neuloin yläosan 4 mm Knit Picks Harmony -pyöröillä, alaosan lopun 4,5 mm ja 5 mm Harmonyilla, jotta helma kellottuisi hieman. (Kyllä, olin laiska enkä jaksanut miettiä lisäyksiä.) Hihat neuloin loppuun 4 mm bambusukkapuikoilla - hassua sinänsä, käsialani tuntui olevan 4 mm bambuilla löysempi kuin 5 mm Harmonyilla!

Takista tuli yllättävän kiva, kun ottaa huomioon, että se on Stetson-Harrison -menetelmällä tehty ensimmäinen ylösalaisraglanini ikinä enkä tiennyt ollenkaan, mitä takista milloinkin tulisi. Langan kulutin tarkkaan, jopa niin tarkkaan, että jouduin purkamaan kauluksesta yhden kerroksen, että sain helman viimeiset 20 cm pääteltyä loppuun.

The cardi took approximately 600 g of Novita Bambu Plus, an experimental yarn. It's a basic top down cardigan with simple lace stripes after the sleeves and the fronts and back have been divided to separate parts. I knitted the top part on 4 mm Knit Picks Harmony circulars and the very end of the fronts and back with 4,5 mm and 5 mm Harmonys so the hem would flare a little. (Yes, I was too lazy to think about increases.) I knitted the sleeves with 4 mm bamboo DPNs - and funny, my knitting seemed to be looser on them than on the 5 mm Harmonys!

The cardi turned out to be surprisingly nice considering that the pattern is completely whipped up as I knitted my first top-down cardi ever. I used all the yarn I had to the last centimeters. I even had to rip one row of the collar so I could bind off the last 20 cms of the hem.

| (5) kommenttia - comments

26.07.2008

Finncon

Näin muuten tänään Simo Frangenin ihan livenäkin, nääs, mutta mitäpä Tampereen-reissu olisi ilman paikallisten bongaamista?

Me emme kuitenkaan olleet virallisia, vaan toisissa tunnelmissa Finnconissa. Jussi kävi pokkaamassa kolmannen palkinnon Atorox-novellikilpailussa ja minä taas... no, TARDIS:illa löytäisi varmaan mielenkiintoisia lankakauppoja?

We went to Finncon in Tampere. Jussi won the third prize in the Finnish Atorox short story contest and I... well, you could possibly find interesting yarn stores with the TARDIS?

Juujuu.
Yes, really.

(Ja juu, sori, pakko laittaa tuo video.)
(Sorry, I just had to include that video.)

| (2) kommenttia - comments

25.07.2008

Huh hellettä - Oh, the heat

Kissat sulavat eri paikkoihin.
The cats melt in different places.

Minä ostin uudet lasit.
I bought new glasses.


| (2) kommenttia - comments

22.07.2008

Ihkupalleroita - Fluffy balls

Apua, sängylläni on neljä ihkupalleroa!
Help, there are four fluffy balls on my bed!

Oikeastaan tarkoitin kyllä näitä.
Actually, I meant these.

Novitalta on tullut kolme luksuslankaa: villa-silkkisekoite Wind, ekohenkinen ja luonnonvärinen villalanka Stone ja villa-bambusekoite Cloud. Kaiken Novitan megakirjavan akryylihötön ja perus-Seiskaveikan jälkeen uteliaisuus heräsi heti. Voisiko kohta lähimarketistakin saada silkkivillaa?

Jussi poikkesi sopivasti kotikonnuillaan ja toi Korialta tuliaisiksi neljä kerää Windiä - ja oi, se on ihanan pehmeää ja suloista ja houkuttelevaa. Langassa on vain yksi ongelma: sitä on vain neljä kerää. Mitä ihmettä teen vain neljästä kerästä, sillä tuo lankahan suorastaan huutaa päästä palmikkopaidaksi tai -takiksi? (Pipo, kaulaliina, lapaset... Vai pitääkö ostaa lisää lankaa?)

Novita has launched three new luxury yarns: a wool and silk blend Wind, a wool yarn in natural colours with a hint of the ecological spirit Stone and a wool and bamboo blend Cloud. After all the colours in one acrylic yarn frenzy and the basic everyday wool yarns the new luxury line sounded interesting and my curiosity awakened. Would it be possible to get a silk and wool blend yarn from the near-by market?

Talk about good timing - Jussi decided to visit his mom and brought me four balls of Wind from the Novita factory shop in Koria. The yarn is lovely, soft and sweet and tempting. There's only one problem... I have only four balls of it! The yarn screams out that it wants to be a cabled cardigan or sweater. What is a girl to do? (Either knit gloves, mittens, a hat and/or a scarf or buy more yarn, I think.)

| (10) kommenttia - comments

21.07.2008

Jotain kaunista - Something beautiful

Karmaisevien tosi-TV-sukkakuvien lomassa haluan esittellä jotain kaunista: Flower Basket Shawl (ja kuvan taustalla osa chilimetsästämme). Ei, en neulonut äkkiä iltapuhteella pinkkiä pitsihuivia lepuuttamaan meidän silmiämme ja hermojamme, vaan tämän huivin neuloi Tui ja minä vain vaihdoin sen lankaan.

Vaihdoin Tuin kanssa lankaa myös omenapiirakkaan sekä Koin kanssa raparperipiirakkaan ja kakkuun, mutta koska tarkoituksena on esitellä kauniita asioita eivätkä diplomi-insinöörin käsiinsä saamat piirakat ja kakut ole enää kovinkaan kauniita, niin säästän teidät siltä. Ai miten niin taas syytän perheemme DI:tä ihan turhaan? Minäkö ne muka ensin raatelin ja ahmin ja pistelin poskeeni ympärilleni pälyillen ja muristen ns. apinan raivolla? Hups.

Kiitokset vaihtokaupoista! Kiitokset myös Tuazophialle blogipalkinnosta.

Lankani alkavat myös löytyä Ravelrysta. Jos sinulla sattuu olemaan esimerkiksi mustikkapiirakkaa ja minulla mieluisaa lankaa Trade-sivuilla, niin jätähän sinne kommentti ko. langan yhteyteen. Krhm.

Between the horrifying reality TV sock pictures I would like to show something beautiful: the Flower Basket Shawl. No, I did not knit this quickly in the evenings so we all could rest our eyes and calm our nerves. This scarf was knitted by Tui and I just traded it for yarn.

Tui and I also traded yarn for apple pie as well as Koi and I for rhubarb pie and cake. However, I intended to show beautiful things and pies & cakes are not beautiful after the engineer got his hands on them, so I'll save you from that. What? I blame the engineer of the house for nothing? What do you mean it was I who attacked the pies and cakes and growled and grunted and gazed suspiciously around while stuffing them into my mouth? Oops.

I've now listed a good part of my yarns in Ravelry. If you happen to have, say, blueperry pie and the yarns on the Trade page interest you, do leave a comment there. Ahem.

| (3) kommenttia - comments

19.07.2008

Tiikerisukan pojan koston paluu - The return of the son of the revenge of the Tiger Sock

Purin tiikerisukan alun. Vähensin silmukoita 18 silmukasta per puikko 17 silmukkaan per puikko ja totesin, että sukka saattanee ehkä sopia Jussin sievään koon 44 jalkaan sittenkin. Raidat näyttivät kohtalaisen siedettäviltä.

I ripped the beginning of the tiger sock. I decreased the amount of stitches from 18 sts per needle to 17 sts per needle and noted that the sock may fit Jussi's foot, size 44 (European) after all. The stripes looked fairly tolerable.

Mutta... Mustan möykyn pojan koston paluu vaani aivan kantapään takana...
But... The revenge of the son of the black patch lurked right behind the heel...

Tässä vaiheessa kaikki näyttää hyvältä ja kukaan ei aavista pahinta... paitsi sukan neuloja tietää, että kaikki ei ole aivan kohdallaan.

At this point everything looks fine and nobody expects the worst... except that the sock knitter knows that things are not all right.

Kaunis kesäpäivä Salem's Lotissa on muuttuvassa karmaisevaksi yöksi. Freddy Krueger, Jason, Damien, Norman Bates, John Ryder ja Mike Myers ovat tulossa käymään...

A beautiful day in Salem's Lot is turning into a terrifying night. Freddy Krueger, Jason, Damien, Norman Bates, John Ryder and Mike Myers are coming to visit...

IIIIIIIIIIIIIIIKKKKKK!!!!
EEEEEKKKKKK!!!!!

Tulossa tänä kesänä: Tiikerisukan pojan koston paluu osa II: Kun silmukkamäärän muuttaminenkaan ei enää auta.

Coming this summer: The Return of the Revenge of the Son of the Tiger Sock Part II: Changing the Amount of Stitches Is Not Enough.

| (6) kommenttia - comments

16.07.2008

Maailma on erilainen neulojan kissan silmin - The world through the eyes of the knitter's cats

- OMG!

- Lankaa! Kaikkialla lankaa! Se hautaa Maxin!
- Yarn! Yarn all over! It's burying Maxi!

- Ihan kuin jaksaisin kiinnostua.
- As if I was interested.

- Veljeni! Pesen!
- Yyyh.

- My brother! Let me wash you!
- Nggh.

Raidallinen kerä.
A ball with stripes.

| (6) kommenttia - comments

15.07.2008

Socky Horror Picture Show

Suosittelen, että herkkähermoisimmat ja alaikäiset lukijat katsovat nyt muualle. Seuraava materiaali saattaa järkyttää eikä sovellu kaikkein herkimmille.

Pääosissa:
Opal Regenwald Tiger
2,5 mm sukkapuikot

I recommend that the most sensitive and under-aged readers look now elsewhere. The following material is not suitable for you and you may find it shocking and disturbing.

Starring:
Opal Regenwald Tiger
2,5 mm DPNs

I remember doing the Time Warp
Drinking those moments when
The blackness would hit me and the void would be calling

Let's do the time warp again...
Let's do the time warp again!

It's just a jump to the left
And then a step to the right
With your hands on your hips
You bring your knees in tight
But it's the pelvic thrust that really drives you insane,

Let's do the Time Warp again!

| (9) kommenttia - comments

13.07.2008

Keskiaikaiset markkinat Tallinnassa - Medieval Market in Tallinn

Kesäloma alkoi! Sen kunniaksi Jussi ja minä suuntasimme päiväksi Tallinnaan keskiaikaisille markkinoille. Ennen historiallisia kohteita suuntana oli kuitenkin jotain uutta. Luin Kristiinan blogista, että Tallinnaan on avattu uusi lankakauppa, Pronksi lõngapood ja ateljee, joten halusin käydä tutustumassa siihen tarkemmin.

The summer vacation has begun! To celebrate the first day of it, Jussi and I headed to the Medieval Market in Tallinn for a day. Before the historical targets he aimed for something brand new, though. I read from Kristiina's blog that there's a new yarn shop in town, Pronksi lõngapood ja ateljee, so of course I wanted to check it out.

Kyllä, sinne mennään tuosta ovesta, itse en millään tahtonut uskoa sitä ensin. Kauppa oli valoisa ja avara. Lankavalikoimiin kuului mm. moniväristä ja yksiväristä Viron villaa, puuvillaa, villaa ja mohairia. Mitään ihan uskomattoman ihanaa en löytänyt (toisaalta tämän lankavaraston kanssa se lienee ihan hyvä juttu), mutta toisaalta kaupassa ei myöskään ollut pahimpia akryylihirvityksiä. Sotkeentuneita ja vyötteettömiä keriä alehintaan myyvä hylly oli kiva ja mukavaa oli myös se, että kaupassa oli tarjolla lehtiä ja kirjoja. Ostin kolme lapaslehdykkää, 19 kroonia kappale.

Yes, you go in through that door, I had a hard time believing that first. The shop was light and spacious. The yarn selection included, for example, multicoloured and solid local wool as well as cotton, wool and mohair yarns. I did not see anything irresistible (and with my stash that is a good thing) but, on the other hand, there were no acrylic horror yarns either. The shelf with messy and ballbandless yarns was nice and I also liked the selection of books and magazines. I bought three mitten leaflets, 19 kroonis each.

Apollo-kirjakaupasta ostin vielä kolme lapaslehdykkää, myöskin 19 kroonia kappale, ja Eesti kirjakindad -kirjan, jota jäin jahkailemaan enkä ostanut Pronksi lõngapoodista, 225 kroonia.

From the Apollo book shop I got three more mitten leaflets, also 19 kroonis each, and the Eesti kirjakindad book I did not buy from Pronksi lõngapood and regretted that as soon as I walked out of the door, 225 kroonis.

Raatihuoneen torilla oli paljon kojuja ja populaa niin, että sekaan ei tahtonut mahtua eikä kuvia ainakaan saanut otettua, kun joku seisoi aina edessä ja otti itse kuvaa. Tarjolla oli käsitöitä ja ruokaakin, Jussi bongasi makkarat ja minä neuleet, langat ja savujuustot.

On the Town Hall Square there were a lot of booths and so much crowd that you almost were not able to squeeze in. Taking photos was also difficult unless you wanted a photo of someone standing in front of something, taking a photo. On the market people sold handicrafts and food, Jussi noted the sausages and I noted the knitwear, yarn and smoked cheese.

Torilla kehrättiin sekä rukilla että värttinällä...
Also spinning on the wheel and the spindle was demonstrated...

... ja samalla näin ehkä parhaan myyntivaltin ja mainoskikan ikinä! Maavillasen käsinkehrätyissä langoissa kerrottiin, minkä niminen lammas oli antanut villat. Kuka voisi vastustaa sellaista? Minun ihanan pehmeän vyyhtini langat olivat peräisin Krõõtilta.

... and at the same time I saw maybe the best marketing trick ever! The labels on the Maavillane yarns told the name of the sheep whose wool the yarn was. Who could resist that? My wonderfully soft wool yarn came from a sheep named Krõõt.

Sää oli muuten hyvä, mutta muutama kymmenen minuutin sadekuuro yllätti. Hansa-Linasta jäi mukaan pinkki vyyhti Viron villaa, kun olimme siellä pitämässä sadetta ja Liann Lõngadista taas 600 grammaa BBB:n MeriSetaa, 70 % merinovillaa ja 30 % silkkiä, 48 kroonia per kerä. Lopuksi vielä ruokaa Kolmen Sammakon Grillissä (entrecote naminamiherkkuperunoiden ja naminamiherkkukastikkeen kera vain 6,5 euroa!!!) ja kukkia ja pääsimme vyörymään tyytyväisinä takaisin laivalle ja kohti kotia.

The weather was good despite a few ten-minute showers. I got a hank of pink Estonian wool from Hansa-Lina when we escaped the rain there. I also got 600 g of BBB MeriSeta from Liann Lõngad, 70 % merino wool and 30 % silk, 48 kroonis per ball. To finish the day, food at the Three Frogs Grill (entrecote with yummy potatos and yummy sauce only 6,5 euros!!!) and flowers and we rolled happily to the boat and returned back home.

- Kukkia, minulle? Salaattia? Kiitos, emoni!
- Flowers for me? Salad! Thank you, mommy!

PS. Ostimme viiniä. Jussi pohdiskeli, minkä kanssa tuon viinin voisi parhaiten nauttia. Minä ehdotin Keanu Reevesiä...

PS. We bought some wine. Jussi pondered with what one should enjoy the wine. I suggested Keanu Reeves...

| (3) kommenttia - comments

10.07.2008

Neulojan elämä on täynnä jännitystä - A knitter's life is full of excitement

Neulojan elämä on täynnä erilaisia kysymyksiä ja varsinkin jännitystä.

- Montako silmukkaa mä tarvitsen? (Neulojan sisäinen ääni: Lanka on ohuempaa kuin ohjeessa, ehkä parisataa.)
- Mahtuuko sukkapuikoille 200 silmukkaa? (Kyllä mahtuu.)
- Jos sukkapuikoille mahtuu 200 silmukkaa, riittääkö neuleen leveys? (Juujuu.)
- Ovatko 2,5 mm puikot OK? (Ehkä. Toisaalta, et tuonut muita puikkoja mukanasi, joten vaihtoehtoja ei ole.)
- Kuinka mallineule menikään? (1 o, 1 n koko kerroksen ajan ja 1 o koko kerroksen ajan.)
- Miksen siirrä neuletta pyöröpuikolle? (Nokun olet liian laiska kaivamaan sitä laatikosta ja ennemmin tiputtelet lankaa sukkapuikoilta.)
- Jäystääköhän kissa lankaa vai vaaniiko se vaan? (Ei, tällä kertaa jäystäminen ei nappaa. Sitäpaitsi se torkkuu eikä vaani.)

A knitter's life is full of different questions and especially excitement.

- How many stitches do I need? (Knitter's inner voice: The yarn is thinner than in the pattern, maybe two hundred.)
- Can I fit 200 stitches on DPNs? (Yes, you can.)
- If I can fit 200 stitches on DPNs, will the knitted item be big enough? (Yes, it will.)
- Are 2,5 mm DPNs OK? (Maybe. However, you did not bring any other DPNs with you so you have no choice.)
- What was the pattern again? (Broken rib.)
- Why don't I move that to a circular needle? (Because you're too lazy to reach out and get it and you rather keep on dropping the stitches from your DPNs.)
- Will the cat chew yarn or just stalk it? (Just stalk, it's not interested. Besides, that's not even stalking but taking a nap.)

- Voiko samaan aikaan neuloa kahta i-cordia? (Kyyyyllä voi.)
- Riittääkö lanka? (Kyllä. Ylikin jäi muutama metri.)
- Mitä neuleelle tapahtuu pesussa, venähtääköhän se sopivan kokoiseksi, jos leveys jää vähäiseksi? (Venähtää vähän liikaakin ja lisäksi väärään suuntaan.)

- Can I knit two i-cords at the same time? (Yeeeees, you can.)
- Do I have enough yarn? (Yes. There're even some meters left of it.)
- What happens to the knitted thingy when I wash it, will it stretch? (Yes, very much and in the wrong way.)

- Sointuuko huivi sukkiin? (Hölmö, nehän ovat samaa lankaa!)
- Entä mekkoon? (Juujuu, mutta mitä tuo ärtsypinkki meets viidakko -mekko tekee sun komerossasi ja aiotko todellakin näyttäytyä siinä julkisesti?)
- Entä kynsiin? (Hei, eikö tää ala jo riittää?)

- Does the scarf match my socks? (Don't be stupid, they're made of the same yarn.)
- What about the dress? (Yeah yeah, but what is that shocking pink meets the jungle patterned dress doing in your wardrobe and are you really going to wear it in public?)
- And the nails? (Hey, haven't we had enough already?)

- Ja mitä Amy Winehouse tähän sanoisi? (Huokaus. Jaa-ah. "They tried to make me go to knithab, I said no, no, no"?)
- And what would Amy Winehouse say? (Sigh. Right. "They tried to make me go to knithab, I said no, no, no"?)

Pepperknit: Bainbridge Scarf (PDF) suuremmalla silmukkamäärällä (ja juu, voisin ehkä päätellä langanpäät)
Seacoast Handpainted Merino/Tencelin jämät (100 g lankaa = sukkapari ja huivi = ei paha laisinkaan)
2,5 mm bambut
Tykkään.

Pepperknit: Bainbridge Scarf (PDF) with more stitches than in pattern (and yes, I could weave in the yarn ends)
Seacoast Handpainted Merino/Tencel leftovers on 2,5 mm bamboo DPNs (100 g of yarn = pair of socks and a scarf = not bad)
Me likey.

| (3) kommenttia - comments

09.07.2008

Diamonds are a girl's best friends

1714511.jpg

Sain Muori Menninkäiseltä briljantteja. Kiitos ja kumarrus!

Palkinto pitäisi myös jakaa eteenpäin ainakin seitsemälle muulle briljantille bloggaajalle. Ainakin seitsemälle kuulostaa hurjalta - voisin valita ehkä yhden tai kaksi tai sitten seitsemänkymmentä, mutta silloin tästä merkinnästä tulisi hyvin pitkä ja hyvin tylsä.

Haluankin ojentaa briljantit eteenpäin uuden Ullan kunniaksi kaikille sen tekemiseen osallistuneille kiitokseksi loistavista ohjeista ja artikkeleista. Ullan tekeminen on jännittävää ja mielenkiintoista, koska koskaan ei voi olla varma siitä, millainen kokonaisuus Ullasta tulee. Joistakin artikkeleista ja ohjeista keskustellaan etukäteen, esimerkiksi viimeisimpiä lanka-arvosteluja suunnittelimme pitkään ja hartaasti, mutta silti lopputulos yllättää aina, koska tekijöillä on vapaat kädet. Kulissien takana voi toki vihjailla ja pyytää ja kinuta sekä kiristää, uhkailla ja lahjoa, mutta lopputulos on aina tekijänsä eikä kulissien takana lobbaajan näköinen. Jotkut ohjeet taas tulevat (iloisina) yllätyksinä. Vaikka joskus epäilyttääkin, palaset loksahtelevat kohdalleen ja Ullasta syntyy kokonaisuus - ja se on hienoa.

I got an award from Sain Muori Menninkäinen. My humblest thanks!

I should pass the award on to at least seven other brilliant bloggers. Seven sounds like an impossible number to me, I could think of one or two or then I should pass this on to at least seventy other bloggers but that would make a long and a very boring blog entry.

That is why I would like to celebrate the latest issue of Ulla and pass this award on to all the people involved in the making of it as a thank of the wonderful patterns and articles. It's always interesting and exciting to see with what people come up. Sometimes we discuss the content in advance and ask people to contribute, sometimes the material is a (happy) surprise. Then all that random material just falls into place and forms an entity. That's amazing!

| (0) kommenttia - comments

07.07.2008

Ulla 02/08

ulla0208.png

Ulla 02/08 on ilmestynyt - tällä kertaa hyvissä ajoin ennen yhtä yöllä!
Ulla 02/08 is out - this time well before one AM!

| (5) kommenttia - comments

01.07.2008

Psssst

Pssst! Ihan näin meidän kesken: jos aion joskus myöhemmin neuloa ylösalaisraglanin, pysäyttäkää minut ja heti! Bambu Plus -takissa on jäljellä vielä muutama kerros lisäyksiä jäljellä ennen silmukoiden jakamista hihoihin ja etu- ja takakappaleisiin ja jokainen kerros on puuduttavan pitkä kuin nälkävuosi... Hm, kumpikohan on houkuttelevampaa: Ullan koostaminen ja ohjeiden oikolukeminen vai kilometrien mittaiset kerrokset? Tämä on hätätila: lähettäkää heti suklaata ja punkkua! Ja kashmiria! Ja silkkiä! Ja KnitPicksin Harmony-sukkapuikkosetti!

Pssst! This is just between you and me: if I ever intend to knit a top-down raglan again, stop me immediately! The Bambu Plus cardigan has some more increase rows left before I can divide the stitches to sleeves, fronts and back and every row is long and winding and boring... I wonder which is more tempting: site building and proof reading of Ulla or knitting rows that are miles long? This is an emergency: send chocolate and red wine now! And cashmere! And silk! And KnitPicks harmony DPNs!

| (5) kommenttia - comments

« kesäkuu 2008 | Blog | elokuu 2008 »