« syyskuu 2006 | Blog | marraskuu 2006 »

30.10.2006

Talviaikaan

Marjutin taudit -blogi tiedottaa: kuumetta, antibioottikuuri, sairaslomaa vielä kolme päivää. Ei kiva. Kaiken lisäksi Sellon yläkerran apteekissa oli tehty remppaa ja laajennettu naapurissa ennen olleen Nissenin puolelle. Mitä ihmettä? Melkein luulin menneeni väärään paikkaan tai joutuneeni rinnakkaiseen todellisuuteen. Tai jotain.

Nukun kaiket päivät (paitsi eilen raahauduin Kirja- ja Ruokamessuille, mutta en löytänyt mitään mainittavaa) enkä saa edes neulottua. Pah, ikävää sairastaa sairaslomalla, kun hyvää neulomisaikaa menee hukkaan! Eiku... Jotain olen kuitenkin saanut aikaiseksi: kuvassa on hihatin ja siihen sopiva toppi 4o, 2n -joustinta Madil Full -langasta. (Salama vääristi värejä, oikeasti lanka on kaunista mustaherukkamehun punaista. Mustaherukkamehua taas pitää litkiä litratolkulla, kun sairastaa... Urgh. Herukoita. Liika on aina liikaa.)

Molemmat neuleet ovat evoluution kynsissä. Teen juuri topin takakappaletta ja mietin samalla, että kaula-aukosta tulee todennäköisesti pyöreä ja sen verran syvä, että topista kehittyy liivi (tadaa!) ja sen alle voi laittaa kauluspaidan. Tosin mä en ole koskaan osannut käyttää liivi + paita -yhdistelmää, mutta ei nyt puututa pikkuseikkoihin. Ensin ajattelin poolokaulusta, mutta hylkäsin sen enkä oikein syttynyt v-aukollekaan.

Hihatin taas saa ympärilleen tämänhetkistä leveämmän joustinneulereunan, jos lankaa vain riittää ja muuttuu boleroksi. (Jos ei, minun on pakko uhrautua ja käydä lankakaupassa!) Ensin ajattelin palmikkoneulereunusta sekä hihattimeen että topin kaulukseen, sillä kilpikonnakaulus ja vaakasuora palmikko voisi toimia samoin kuin palmikkoreunainen bolero. Olin kuitenkin tylsä ja laiska, joten palmikoita väsään mahdollisesti seuraavaan hihattimeen. Älkää kuitenkaan pidätelkö hengitystänne sitä odotellessa!

Ja nyt takaisin punkkaan kissojen keskelle.

EDIT: Ritva, kyselit kommenteissa Mikki Hiiri -ohjetta. Melinda Cossin Disney Knits -kirjassa (julkaistu 1989) on muistaakseni ainakin jotain Mikki Hiiri -aiheista. Kirjakaupoista kirjaa ei välttämättä enää saa, mutta kirjastosta kannattaa kysellä. Jos taas netistä löytyy sopiva Mikki Hiiri -kuvio, sen voi muuntaa neulemalliksi MicroRevoltin KnitProlla. Onnea etsintään!

| (4) kommenttia - comments

To winter time

Marjut is sick -blog wishes to make the following announcement: fever, antibiotics, three more days of sick leave. Not nice. In addition, they had also renovated the local pharmacy and expanded to the formerly available space as well. I almost thought I had gone to the wrong place or that someone had transported me into a parallel universe. Or something.

I just sleep all days (except that yesterday I went to the Book and Food fairs that were conveniently held in the same place at the same time but did not find anything interesting) and feel too tired to knit. What is this - I'm on sick leave and spend good knitting time on being sick? I have managed to knit something, though. In the picture there's a small bolero and a matching top, knit from Madil Full in knit 4, purl 2 rib. (The colours aren't right due to the flash. The yarn is really a lovely red, just like blackcurrant juice. When you're sick you need to drink a lot of blackcurrant juice... Nggh. Blackcurrants. Too much is too much.)

The both items are transferring into something different. I'm currently knitting the back piece of the top and I'm thinking that the neckline could be round and deep enough so the top would be a vest and I could wear a blouse with it. To be honest, I don't know if I'd feel comfortable in that combination but let's not get into details now. First I thought of a polo neck for the top but decided not to do it and a V neck did not seem right either.

I'll also knit a wider edging for the bolero if I do not run out of yarn so it'll actually look like a bolero. (I may have to visit the LYS and buy more yarn, poor me.) First I though of a cabled edging for both the bolero and the top's polo collar because it would look nice but I was boring and lacy and went for rib instead. I might knit some cables to the next bolero, but don't hold your breath while waiting for it...

Now it's back to bed, to sleep with the cats.

| (0) kommenttia - comments

26.10.2006

Vaihteen vuoksi kirjoja

En ole ostanut uusia kirjoja pitkään aikaan, joten oli jo korkea aika tehdä jotain asian hyväksi.

Nämä saapuivat jo jokunen aika sitten. Nyt, kun sairastelen kotona flunssaa, kaikenlainen luettava (ja varsinkin kivat kuvat) on mukavaa ajanvietettä.

Marianne Isager: Knitting Out of Africa

Marianne Isagerin Knitting out of Africa kiinnosti varsinkin nimensä takia. Afrikka ei ole sana, jonka ihan ensimmäisenä yhdistäisin neulomiseen.

Kirjan kirjoneulemallit ovat saaneet inspiraationsa afrikkalaisesta käsityöstä, mm. matoista ja koreista. Malleja on yhteensä 16, ne on kuvattu kauniisti ja selkeästi ja niiden värimaailma on mukavan maanläheinen. Kuten aina, osa malleista miellyttää (esim. kannen neule) ja osa ei, samoin osa ideoista toimii ja osa ei.

Neuleet ovat muodoltaan laatikkomaisia, mikä tekee niistä hieman tylsiä, mutta toisaalta takaa sen, että mallit eivät vanhene aivan hetkessä. Kirjoneulemalleissa on joskus havaittavissa häivähdys 80-lukuakin... Mutta ei se mitään, malleista saa ammennettua paljon ajatuksia ja ideoita ja etniset kuviot ovat aina miellyttäneet silmääni. Mielenkiintoinen ajatus oli myös dominoneulonnan hyödyntäminen osassa malleja.

Ihan vielä en ole osannut päättää, mitä mieltä kirjasta olen. Ensin se tuntui olevan hieman blääh, mutta mitä useammin selaan sitä läpi, sitä enemmän se alkaa miellyttää.

Norah Gaughan: Knitting Nature

Tätä kirjaa olettekin jo nähneet muissa blogeissa (pahoitteluni siitä, että en saanut niitä etsittyä tähän hätään)... Norah Gaughanin Knitting Nature oli rakkautta ensi silmäyksellä. Kirjan 39 mallia ovat saaneet inspiraationsa luonnosta ja niissa on hyödynnetty luonnossa esiintyviä muotoja: viisi- ja kuusikulmioita, spiraaleja, fraktaaleja...

Toki osa neuleista menee "mitä ihmettä" -kategoriaan, kuten vaikkapa viisikulmioista koottu reiällinen huivi (toim. huom: varaan oikeuden muuttaa mieltäni ja hehkuttaa mallin nerokkuutta myöhemmin), mutta suurin osa malleista on upeita. Rrrrrakastan tavallisuudesta poikkeavia, erilaisia ja vaativia palmikkoneuleita ja niitä tästä kirjasta löytyy vähintäänkin riittävästi kirjo- ja pitsineuleiden lisäksi.

Tällä hetkellä flunssainen pääni arvostaa myös kauniita kuvia ja mukavia tekstejä. Kuten Isagerinkin kirjassa, myös tässäkin kirjassa kerrotaan, mistä inspiraatio neuleisiin on tullut. Joskus niiden kohtien lukeminen voi olla jopa antoisampaa kuin itse neule... Enkä tarkoita tällä sitä, että neuleet olisivat huonoja, vaan että taustatiedot ovat mielenkiintoisia ja inspiroivia.

Kirjan neuleita varten on myös perustettu oma Knit-along -ryhmä.

Wendy D. Johnson: Wendy Knits

Olen lukenut WendyKnits-blogia vuosien ajan (enkä ainoastaan kissojen takia), mutta sain tilattua WendyKnits: My Never-ending Adventures in Yarn -kirjan vasta nyt. Kirja ilmestyi huhtikuussa, joten jahkailin huimat puoli vuotta! On ollut mielenkiintoista lukea kirjan syntyhistoriasta ja seurata siihen tulevien neuleiden valmistumista (huomaatteko - taustatietoa pitää saada).

Nyt sain viimein kirjan käsiini. Se sisältää 20 neulemallia sukista ja huiveista villapaitoihin ja neuletoppeihin sekä Wendyn neulontahistoriaa. Historiaosuus on hauskasti kirjoitettu ja sitä on mukava lukea ja mallit vaihtelevat helpoista haastaviin. Toki näin eurooppalaisen neulojan kannalta on tylsää lukea (tai siis...) viiden sivun verran aukikirjoitettua neuleohjetta "k2tbl, yo, p2, k1"-tyyliin, kun kaaviolla saman asian saa kerrottua puolessa sivussa, mutta ei takerruta nyt siihen. (Kirjassa on sekä kaaviot että tekstiä.)

Kirjan neuleisiin on myös käytetty (oletettavasti) ihania lankoja, sillä ohjeiden alussa vilisee sanoja "silkki", "kashmir" ja "merino" - mutta ah ja voi! Surkeuksien surkeus! Kirja on painettu mustavalkoisena! Kuinka nyt voin ihailla käsinvärjättyä Koigu Kerstiä, silkin kiiltoa tai kuvitella kashmirin pehmeyttä? Kannen lankojen punaiset värit ovat niin houkuttelevat, että saman värimaailman soisi jatkuvan kirjan sisälläkin ja olisin voinut siitä maksaa vähän enemmänkin. (Nythän kirja oli edullinen. Tekstiosuudet eivät tietenkään väriä kaipaa, mutta olisikohan värillinen kuvaliite tuonut paljon lisähintaa?)

Toki neuleita ja lankoja voisi käydä bongailemassa väreissä Wendyn blogista, mutta silti... Oli miten oli, jos neulebloggaajien kirjat kiinnostavat, tässä on oiva sellainen.

| (3) kommenttia - comments

Books for a change

I haven't bought new books in a long time, so it was a time to do something about it.

These arrived some time ago and now that I've been home having the flu, it's good to have something to read. Nice pictures are also... nice.

Marianne Isager: Knitting Out of Africa

Knitting out of Africa by Marianne Isager seemed interesting mostly because of its name. Africa is not a word I would first combine with knitting.

The coloured knitting patterns in the book have been inspired by the handicrafts in Africa, for example by mattrasses and baskets. The book contains 16 patterns, they have been beautifully photographed and I do like the earthly tones. As always, some of the patterns seem more appealing to me than some others and somea ideas seem to work better than others.

The sweaters are boxy which makes them a bit boring but, on the other hand, more classic because the shape does not age. The patterns also bring memories from the 80's... But that does not matter. The patterns give a lot of inspiration and ideas and I have always liked the ethnic style. The entrelac knitting in some patterns was also interesting.

I haven't been able to decide what I actually think of the book. First it seemed to be a bit blaah but now that I've been browsing it, I've actually started to like the book more and more.

Norah Gaughan: Knitting Nature

Knitting Nature by Norah Gaughan was love at the first sight. The book contains 39 patterns that have been isnpired by the shapes in nature: pentagons, heptagons, spirals, fractals...

Of course some of the patterns go into the "what the..." category, for example the holey scarf made of pentagons (ed. note: I reserve the right to change my mind later and tell how ingenious the scarf is) but most of the patterns are grrreat. I love different, demanding cabled knits and those you can find in this book in addition to some lace and coloured knitting.

At this moment my dizzy head also appreciates beautiful pictures and amusing texts. Like Isager, also Gaughan tells where she got her inspiration from. Sometimes reading those sections may be more interesting than the actual knitting patterns... And I don't mean that the patterns are bad but that the background information makes them even more fascinating.

The book also has an own Knit-along.

Wendy D. Johnson: Wendy Knits

I've been reading WendyKnits-blog for years now (and not only for the cats) but I managed to order the book WendyKnits: My Never-ending Adventures in Yarn now. The book came out in April so I thought of this for six months! It's been interesting to read about the whole process: how the book got started, how the patterns were designed and knit. (See - background information strikes again!)

Now I finally got the book. It contains 20 patterns from socks and scarves to sweaters and tank tops and stories about Wendy's knitting history. I like the style so the book is fun to read, and the patterns range from easy to demanding. Of course, from the European perspective it's a bit boring to browse through pages of "k2tbl, yo, p2, k1" when a simple chart would do that in half of a page, but let's not think about that. (The book has both written out instructions and charts.)

Apparently the yarns used for the patterns are lovely as I was able to spot words like "silk", "cashmir" and "merino". But alas! What a drag! The book is printed in black and white! How can I now admire the hand-painted Koigu Kersti or picture the softness of kashmir? The lovely red yarns in the book cover are so tempting that I would have loved to see the same colours also inside the book. I could have paid some more for that. (Now the book was fairly cheap. Of course the textx do not need to be printed in colour but I wonder how much, for example, a colour inset would have increased the price?)

Of course you can see the knits and the yarns in Wendy's blog but still... However, if you're a fan of the knitblogger books, this book is a good one.

| (0) kommenttia - comments

24.10.2006

Flunssa, osa II

Olen yhä jonkin verran kipeä. Itse asiassa olo tuntuu lähinnä tällaiselta:

Kuvassa Maxi nukkuu tekeillä olevan hihattimen päällä.

Frank puolestaan voi hyvin, vaikkakin pitää myöntää, että joinakin hetkinä ajatus karvakauluksesta tai -hansikkaista houkuttaa paljonkin. Frank-poloinen potee jälleen virtsatietulehdusta ja joutui jälleen kerran antibioottikuurille - ja ei, pillerin antaminen kissalle ei helpotu ajan kuluessa, päinvastoin. Frank on kehittynyt yhä velmummaksi ja onnistuu jemmaamaan pienen vaaleanpunaisen pillerin pitkäksi aikaa poskeensa tai kielensä alle ja sylkäisemään sen pois sen jälkeen, kun luulemme, että kissa nielaisi jo pillerin tai että se liukeni suuhun.

Reppanan maksa-arvot ovat myös koholla, joten jouduimme vaihtamaan ruokavaliota ja sen takia tarkkailemaan Frankin virtsan pH:ta, ettei se kohoa liian korkealle, koska nyt Frank ei saa syödä virtsakivien hoidon jälkeisiä ylläpitoraksuja. Lisäksi pieni, sinnikäs, leikattu kollimme suorastaan uhkui testosteronia, mitä eläinlääkäri epäili yhdeksi yöllisen mouruamisen ja merkkailun syyksi ja laittoi kissan hormonikuurille reilu viikko sitten. Jussi on ihan varma siitä, että pian Frank alkaa katsoa Innoa, sisustaa tyynyillä ja kikattaa kuin Marko Paananen...

Mutta rakastan silti Frank-pupulia enkä vaihtaisi häntä kaiken maailman kashmiriin. (Älkää kysykö tätä uudelleen keskellä yötä, kun Frank herättää mäykymällä äänekkäämmin kuin entiset hurmaavat siamilaisnaapurimme yhteensä vain sen takia, että hän haluaa ruokailuseuraa ja rapsutusta.)

| (8) kommenttia - comments

Flu, part II

I'm still sick. In fact, I feel like this:

That's Maxi sleeping on my sleeve-to-be.

Frank, on the other hand, is still alive and kicking even if I have been slightly tempted of making a fur collar or possibly gloves of him - and by kicking I mean really kicking because he's got another infection (again) and needs to be given antibiotics twice a day.

And I do love him and wouldn't change him to all the cashmir in the world. (Do not ask me again in the middle of the night when Frank has woken me up because he just want someone to watch when he eats.)


| (0) kommenttia - comments

22.10.2006

Filatia Italiasta

Valitettavasti tuo ei ollut lankakauppa... Lankakauppoja olivat sen sijaan Genovassa La Fonte Della Lana (27/R., Via Galata) sekä Canetta (41, Via Fiasella Domenico) ja Rapallossa Rose d'Irlanda (11, Vico della Pista). Alla taas on saalis, joka tunnetaan myös nimillä "voisitko sä retkottaa mun matkalaukun päällä, että mä saan sen kiinni" tai "miksei Marjutia sittenkään kannata päästää itsekseen Genovaan":

La Fonte Della Lana:sta löytyi ensimmäinen... öh... löytö, Filatura di Crosan Mafioso... anteeksi, Malizioso-lankaa (90% villaa, 10% akryylia). Tästä voisi tulla vaikkapa taikajakun tyylinen leveäkauluksinen, pyöreähelmainen neule, mutta pidempi.

Canettassa taas "Visa, per favore" oli hyödyllinen fraasi.

Emmebin Vogue (40% mohairia, 40% dralonia, 20% villaa - onko joku muuten löytänyt Emmebin webbisivut?) oli tarjouksessa 1,95 euroa/50 g kerä, joten pitihän sitä ostaa kannatuksen vuoksi. Langasta tulee mahdollisesti huivi.

Emmebin Avalon (70% merinovillaa, 30% polyamidia) taas houkutteli muuten vain... Lanka kiiltää hieman ja siinä on hauskasti yhdistetty ompelulangan paksuinen ja näköinen säie paksumpaan hahtuvamaiseen säikeeseen. Lanka tahtonee palmikkoneuleeksi tai villatakiksi.

Baruffan Merinos Otto (100% merinovillaa) on Knitter's Blockista tuttu ja nyt sitä asustaa täällä meilläkin. Mustan ja valkoisen Oton lisäksi meille muutti marjapuuronpunaista Ottoa ja ne halunnevat muuttua kirjoneuleeksi.

Lanecardaten Donegal (100% villaa) taas iski suoraan tweedhermoon. Palmikkoneule, mikäs muukaan?

Rapallon Rose d'Irlanda oli hieno paikka - kaikki langat olivat 20-30% alennuksessa ja villaa, silkkiä ja kashmiria vilisi silmissä niin, että en pysynyt edes perässä...

Lana Gatton Feeling tarttui käsiin, koska sen etiketissä oli kissan kuva ja kun langan koostumukseksi paljastui 70% merinovillaa, 20% silkkiä ja 10% kashmiria, sen laittaminen takaisin hyllyyn oli mahdotonta. Lanka halunnee kirjoneuleeksi.

Filtesin Filati King Joyn (100% merinovillaa) olemus ja väritys taas muistutti Noron Silk Gardenia, että sitä piti ostaa pari kerää ihan huvin vuoksi. (Vaikkakin materiaalit ovat eri eikä Silk Gardenissa ole ihan noin hempeitä pastelleja, langasta tuli heti Silk Garden mieleen.) Ainakin se huuteli hyllystä, että siitä saisi mukavan kaulaliinan tai huivin talveksi.

Lisäksi sain lahjuksia:

La Fonte Della Lanan myyjätär antoi mukaan Idee & Filati -lehden, jotta voisin harjoitella italiaa edelleen ja samasta syystä Canettan myyjätär lykkäsi mukaan Mani di Fatan.

Lopuksi vielä ongelma: jos Rapallon lankakaupassa 100% kashmir maksoi 30% alennuksen jälkeen 10 euroa / 25 g kerä eli 500 g villapaitaa varten maksaisi 200 euroa (eikä nyt ajatella sitä, että 200 euroa on ihan järkyttävä hinta villapaidasta) ja Frankin eläinlääkärikäynti puolestaan maksoi 271 euroa, niin eikö silloin kashmir olisi kuitenkin ollut houkuttelevampi vaihtoehto? Se olisi 70 euroa edullisempi eikä möykkäisi tai merkkailisi...

| (8) kommenttia - comments

Filati from Italy

Unfortunately that was not a yarn store... Instead, the yarn stores were in Genova La Fonte Della Lana (27/R., Via Galata) and Canetta (41, Via Fiasella Domenico), and in Rapallo Rose d'Irlanda (11, Vico della Pista). Below are the additions to my stash, also known as "could you lay on my suitcase so I can close it" and "why you should not let Marjut wander alone in Genoa".

The first addition is from La Fonte Della Lana. It's Mafioso... sorry, Malizioso by Filatura di Crosan (90% wool, 10% acrylic). It could become a cardigan with a wide collar and a round hemline.

In Canetta "Visa, per favore" was a useful phrase.

Vogue by Emmebi (40% mohair, 40% dralon, 20% wool - and has somebody found the Emmebi web site=) was on sale for 1,95 euroa / 50 g ball, so I had to get three balls because of the lovely red colour. The yarn will most likely be a scarf.

Avalon by Emmebi (70% merino wool, 30% polyamide) was just tempting. It's got a thin ply, about as thick as sewing thread combined to another ply that looks like unspun yarn. The yarn also has a little bit of shine and it'll be a sweater or a cardigan.

Merinos Otto by Baruffa(100% merino wool) has been seen in Knitter's Block and now also here in our place. In addition to the white and black Otto I also got some berry red Otto and the yarns will most likey want to be a fairisle sweater.

Donegal by Lanecardate (100% wool) hit right to my desire for tweed. A cabled sweater, what else would this be?

Rose d'Irlanda in Rapallo was a fine store - all yarns were on discount and you could see silk, cashmir and wool so that you lost track of it.

Feeling by Lana Gatto jumped into my arms when I saw the cat on the label and when I read the label, the 70% merino wool, 20% silk and 10% cashmorjust would not let m put the yarn back. This yarn also wants to be a fairisle sweater.

Filati King Joy by Filtes (100% merino wool) resembled Noro Silk Garden so much that I had to buy two balls just for the fun of it. The colours are not Noro Silk Garden-ish not is the material but still the yarn made me think of it. It said that it'll be a nice scarf for the winter.

I also got some bribes:

The lady in La Fonte Della Lana gave me the Idee & Filati magazine so I could practise my Italian and for the same reason I also got Mani di Fata from Canetta.

Finally, a problem: if the 100% kashmir yarn cost 10 euros / 25 g ball after the 30% discount and I would need maybe 500 g for a sweater, that is, 200 euros worth of yarn (and I don't think about 200 euros being ridiculously much for a sweater) and taking Frank to the vet cost 271 euros the last time, wouldn't it be very tempting to buy cashmir yarn? It'd be 70 euros cheaper and the yarn would not yell all night or spray all over the place either...

| (0) kommenttia - comments

21.10.2006

Flunssa

Minusta tuntuu, että olen saamassa flunssan. Tiedän, minun pitäisi esitellä Genovasta ostamani langat, mutta en millään saa itsestäni irti niin paljon, että kuvaisin ne. En oikein osaa keskittyä mihinkään, minulla on samaan aikaan sekä kuuma että kylmä ja päätä särkee. En saa neulottuakaan, en pikku apulaisten kanssa tai ilman niitä! Takkukin lähti tänään takaisin anopin luo Anjalankoskelle... Tässä kuitenkin kuva eiliseltä.

| (4) kommenttia - comments

Flu

I think I'm getting the flu. I know, I should show the yarns I bought from Genoa but I just cannot bring myself into photographing them. I cannot concentrate on anything, I feel both hot and cold and my head aches. I cannot knit either! Not with or without help. Also, Takku left today back to my mother-in-law... (Here's a photo from yesterday, anyway.)


| (0) kommenttia - comments

15.10.2006

Pesto Genovese ja lankaa, per favore

Jussi: Haluaisin varata liput Genovaan ja mielellään Münchenin kautta menevälle lennolle, kiitos.
Matkatoimiston virkailija: Münchenin kautta ei löytynyt lentoa, mutta Kööpenhaminan kyllä. Sinulle on nyt varattu liput Geneveen, Sveitsiin.
J: Ei Geneveen, vaan Genovaan, Italiaan. Voisitteko varata samalle lennolle liput Marjut Katajalalle?
MV: Kyllä vain. Muistathan, että Intiaan tarvitsee viisumin ja rokotukset.

Niin. Genova, Geneve, ei kai sillä suurtakaan eroa ole, pari kirjainta vain? Genovan lentokentän lyhenne taas on GOA. Tässä vaiheessa aloin miettiä, minne matkalaukkumme mahdollisesti päätyisivät...

Helsinki - München - Genova

Lentomatka alkoi mukavasti shamppanjalasillisella Helsinki-Vantaan lentokentällä eikä vaihto Münchenissäkään ollut paha juttu. Kahden tunnin aikana ehti hyvin kartoittaa ne paikat, joissa voisi paluumatkalla shoppailla. Kaikki hyvin tähän saakka.

Genovaa lähestyessämme voimakas etelätuuli ja sen aiheuttama turbulenssi alkoi kuitenkin haitata... hmm.. jonkin verran. Ulkona näkyi vain valkoisia pilviä ja valonvälkettä ja kone tärisi niin, että minun piti tarkistaa Jussilta, että Bermudan kolmio todellakin on Bermudan lähellä eikä Välimeressä. Lentäminen on hauskaa, mutta olisi ollut mukava tietää, millä korkeudella lennämme - tai ehkä ei. Jos laivassa kärsii meritaudista, onko se lentokoneessa ilmatautia?

Ensimmäinen hotelli - Albergo 3 Stazioni

Murju. Läävä. Mukanamme oli Jussin naispuolinen työkaveri, jolle taksikuski katsoi parhaaksi kertoa, että alue ei ole kovinkaan hyvä ja että hänen ei olisi hyvä asua tässä hotellissa. Itse asiassa hänen ei tarvinnutkaan, sillä hänen varaustaan ei löytynyt ja koska hotelli oli täysi, hänet kyyditettiin johonkin mystiseen paikkaan kaupungin toiselle laidalle.

Me jäimme hotelliin. Kahden tähden hotelliin - pah. Hotelliin, jonka respa näytti varastolta. Hotelliin, jonka henkilökunta ei puhunut kunnolla englantia. Hotelliin, jonka huoneen seinissä oli kummia aukkoja ja päiväpeitossa tupakan polttama reikä. Hotelliin, joka sijaitsi toki meren rannassa, mutta myöskin sataman, päärautatieaseman ja metroaseman vieressä vilkkaan kehätien varrella. Möykkä oli kamala. Huoneessamme ei odottanut tervehdys TV:n ruudulla, vaan kokonaista kaksi (2) pyyhettä (iso ja pieni) sekä vähemmän toimiva kylpyhuoneratkaisu. Tuuletus pärähti päälle vartin välein. Veden laskeminen kylppärissä sai aikaan "thunk, thunk" -ääniä putkistossa, lieneekö pumppu sitten ollut vetelemässä viimeisiään.

Hankauspesuaineellako tässä pitäisi peseytyä? Entä mitä ihmettä käytetty shampoopussi teki peilikaapin reunalla? Kaapista sai ensin ruuvata lampunkin kiinni, että maailmaan tuli valkeus. Entä kuinka on tarkoitus käydä suihkussa, jos suihku osoittaa lähinnä vaakatasossa eteenpäin (ja vesi valuu suihkukaapista lattialle, jossa ei ole lattiakaivoa)?

Toim. huom: jos kyseessä olisi vain edullinen hotelli, jonne olisi vain tarkoitus raahautua nukkumaan ankaran lomailun ohessa, en luultavasti valittaisi. Marmatan, koska kyseessä on matkatoimiston varauslistoilla oleva hotelli, jota tarjotaan liikematkailijoille. Sellaisilta hotelleilta voi vaatia edes jonkinlaista tasoa eikä sitä, että aamiaisella joutuu esittämään englantia osaamattomalle naiselle pantomiiminä lauseen "tarvitsemme kaksi lasia, kaksi lusikkaa ja kahvikupin, grazie vaan sullekin".

Rapallo. Molto bene.

Siispä vaihdoimme hotellia, koska työkaverilla meni vieläkin huonommin: ei aamiaista ja koko hotellissa/majatalossa/missälie oli vain yksi suihku + kylpyhuone käytävällä kaikkien vieraitten käytössä. Uusi hotellimme oli Rapallossa, noin 20-30 km Genovasta itään.

Rapalloon siirtyessä heräsi kysymys, että jos tavallinen taksikuskikin ajaa Fiatillaan 140 km/h silloin, kun rajoitus on 80 km/h ja tiet ovat kapeita eikä kukaan tunne käsitettä "turvaväli", niin miksei maailman huippukuljettajien joukossa ole enemmän italialaisia?

Mutta Rapallo, ooo, Rapallo. Hotelli Astorian pihassa kasvoi appelsiinipuita. Meri oli aivan tien toisella puolella. Läheisestä ravintolasta sai erinomaista tonnikalaa balsamico-kastikkeessa ja herkullista suklaakakkua... Hotellin palvelu oli hyvää ja ensivaikutelma niin paljon parempi eivätkä esim. hieman nuhjuiset kaakelien saumat tai hiustenkuivaajan päällä ollut pöly häirinneet yhtään.

Hehkutanko vielä lisää? Huoneessamme oli jättikokoinen terassi! Aamulla tarkeni hyvin nauttia aamukahvin siellä. Meren rannassa oli mukava uittaa varpaitaan...

(Tässä vaiheessa hämäläinen tajusi, että kyseessä on todellakin Välimeri eikä mikä tahansa hassu lätäkkö. -li-me-ri. Eivät ne palmut siellä muuten vain kasvaneet!)

Kun mies on poissa...

...on aika kävellä ympäri Genovaa ja saada jalkansa kipeiksi, kunhan ensin uskaltautuu paikalliseen kamikaze-taksiin tai ahtautuu Intercity-junaan, jossa saa kiipeillä ihmisten yli vain huomatakseen, että varatuilla paikoilla istuu jo joku, joka on varannut tismalleen samat paikat. Paikallisjunassa oli tyhjempää, mutta toisaalta se junnasikin Rapallo-Genova -väliä tunnin verran - ja edelleen toisaalta maisemat olivat niin upeat, että niitä hämmästellessä tunti kului äkkiä: toisella puolella rataa oli meri, toisella puolella vuoria.

Mutta mihin suuntaa neuloja Genovassa? Lankakauppaan tietenkin ja mielellään maisemareittiä! Genovassa ongelmia aiheuttavat rinteet: jos et huomaa lähteä alas portaita paikassa X, seuraavan kerran pääset poikkikadulle useamman kilometrin päässä paikasta Y, joka taas on yhtä kaukana kohteesta kuin lähtöpistekin. Reitti on siis suunniteltava hyvin, mikä on tietenkin allekirjoittaneelle mahdoton asia, olenhan tunnetusti suuntavammainen ja eksyn omaan komeroonikin...

Yhä ylös yrittää...

Maisemista puheenollen, tässä pari kuvaa Zecca-Righi -köysiradan yläpäästä:

Mutta lankaa, antakaa minulle lankaa!

Kukaan ei varmaankaan usko, että vietin aikani vuorilla kirmailemassa. Ei, yritin myös päätyä lankakauppoihin. Kiitos Niinan erinomaisen Rooma-artikkelin, lueskelin Italian Keltaisia Sivuja useampaankin otteeseen. Niiden mukaan Genovassa todellakin olisi lankakauppoja ja muutama niistä ihan kävelymatkan päässäkin.

Ensin yritin La Matassaan (1, Piazza Colombo). Paikallistinkin piazzan melko helposti. Olin tosin harhautua kaikkiin ihaniin herkkuliikkeisiin matkan varrella - tiedättehän italialaiset jälkiruoat, jäätelöt, suklaan, leivonnaiset...

Löysin aukiolta mainoksen ja nuolen, mutta nuolen osoittamassa suunnassa ei ollut lankakauppaa! Ei! Kiersin aukion (joka oli melko pieni) muutaman kerran, kunnes tajusin, että erään rappukäytävän oven vieressä oli kyltti, jossa luki mm. "filati" (mutta ei La Matassa) ja että minun pitäisi kiivetä portaat ylös ensimmäiseen kerrokseen. Kiipesinkin, mutta ovi oli lukossa ja minun olisi pitänyt soittaa ovikelloa. Päätin kääntyä pois, pitäköön efektilankansa! Kaupassa ei ollut ketään muita, joten olisin voinut joutua kommunikoimaan (ääk!) ja jopa ostamaan lankaa (tupla-ääk!). Tosin paikallisten englantia ei voinut kutsua hyväksi, kommunikointi olisi voinut olla hyvin... hmm... haastavaa.

Melko lähellä piazzaa oli toinenkin lankakauppa, La Fonte Della Lana (27/R., Via Galata).

Kauppa oli tyyppiä palvelu-Alko eli langat olivat hyllyillä tiskin takana ja niitä piti pyytää. Myyjät puhuivat yllättävän hyvää englantia ja auttoivat mielellään - itse asiassa kaupassa oli käynyt minua ennen australialainen neuloja, joten he ihmettelivätkin päivän kansainvälistä teemaa. Valikoimaan kuului luonnonkuituja, täysin akryylia olevia lankoja ei tainnut olla ollenkaan, mutta sekoitteita kylläkin. Bongasin myös Noro Silk Gardenia (11,90) ja Kochorania (hinta jäi epäselväksi) eräältä alahyllyltä... Tiskillä oli myös korillinen hiplattavia mallitilkkuja, mistä myös plussaa.

Aivan kivenheiton päästä ostoskadulta XX Septembreltä on Canetta (41, Via Fiasella Domenico).

Myös Canettan valikoima oli luonnonkuituvoittoinen: villaa, merinovillaa, mohairia, puuvillaa, angoraa... Myös jouluiset ristipistot olivat jo esillä! Canettassa pääsin tiskin taakse hiplaamaan lankaa, se oli kai helpointa myyjille. He tosin puhuivat kohtalaista englantia ja saavutimme konsensuksen keskustelemalla angorasta:

- Angora, se on... On... Pehmeää... Se on...
- Siis kanista?
- Kyllä, kanista!

Ilmeisesti heistä oli yllättävää, että "englantilainen nainen" (joksi minua kutsuttiin toiselle asiakkaalle) tiesi angoran. Herttaista.

Eikä siinä vielä kaikki! Kulutin perjantaiaamun eksyilemällä Rapallon keskustassa ja ihastelemalla pikkukauppoja, joten lauantaina ennen kotiinlähtöä ehdotin Jussille, että hankimme osan tuliaisista sieltä. Kiersimme katuja ja parin kierroksen päästä eteemme sattui tämä:

Merkki siitä, että Jussi on todellakin Elämäni Mies ja Maailman Ihanin jne jne - Riikassakin Jussi osui lankakaupan eteen ihan vahingossa ja nyt sama toistui. En minä sitä löytänyt, vaikka kuinka haahuilin, ohi taisin mennä kummaltakin puolelta. Kauppa on Rose d'Irlanda (Vico della Pista) ja pitihän sinnekin poiketa. Villaa, silkkiä, kashmiria... Oi. Kauppa oli pieni, mutta kodikas ja siellä sai hiplata lankaa ihan perinteiseen suomalaiseen lankakauppatapaan. Myyjä ei puhunut paljoakaan englantia, mutta suomi-italia -sanakirjan fraasiosuus auttoi kummasti.

Keltaiset sivut tosin kertovat, että Rapallon lankakauppa on Devoti Elisa Marina ja sen osoite on 11, Vicolo Della Pista. Tässä siis tarinan opetus: jos kadun nimi on edes jotain sinnepäin, se on mitä todennäköisimmin etsimäsi katu. Jos nimen osat ovat eri järjestyksessä tai pidempiä tai lyhempiä, älä anna sen hämätä.

Tarinan toinen opetus: italia on helppo kieli ja huitomalla pääsee pitkälle, samoin päättelemällä... Pizzeria on tietenkin paikka, josta saa pizzaa. Siispä focacceria on paikka, josta saa focacciaa ja birreria on tietenkin paikka, josta saa birraa eli olutta - ja ettei totuus unohtuisi eli se, minkä takia tässä oikein reissataan*, niin lopuksi pakollinen Long Island Ice Tea -kuva. Luulitteko, että unohtaisin sen?

* Langat esitellään seuraavassa postauksessa...

| (2) kommenttia - comments

Pesto Genovese and yarn, per favore

Jussi: I'd like to reserve tickets to Genoa, to a flight via Munich, please.
Travel agent: I could not find any flights via Munich but there was one via Copenhagen. I have now reserved tickets to Geneve, Switzerland for you.
J: No, not Geneve, but Genoa in Italy. Could you also reserve tickets for Marjut Katajala on the same flight?
TA: Yes, certainly. Just remember that you need a visa and vaccinations to travel to India.

Yes. Genoa, Geneve, what's the difference? Only a couple of vowels in Finnish. Also, the abbreviation for the Genoa airport is GOA, so I started to wonder where our baggage might end up...

Helsinki - Munich - Genoa

The journey started nicely with a glass of champagne on the Helsinki-Vantaa airport. Also the exchange of planes in Munich was OK. We had two hours to spend so we checked the stores to see what we could buy on the way back. So far so good.

When we started to reach Genova, the strong southern wind and the turbulence it caused were not so good anymore. You could only see white clouds and flashing lights outside and the plane shook so much that I had to ask Jussi if the Bermuda triangle actually is located near Bermuda and not on the Mediterranean area... I like flying but then it would have been nice to know how high up we were - or maybe not. But... If you suffer from sea sickness on a boat, is it called air sickness on a plane?

The first hotel - Albergo 3 Stazioni

A dump. A rat hole. Jussi's colleague travelled with us from the airport to the hotel and the taxi driver decided to tell her that the area is not very good and that the hotel not a good place for her to stay. Well, what do you know, she did not have to stay there because her reservation did not exist! The hotel was fully booked so they drove her to a mysterious place to the other side of the town.

We stayed at the hotel. A two star hotel - bah. It was a hotel whose reception looked like a storage room. A hotel whose personnel did not speak English well enough. A hotel whose walls had strange holes and the bed cover had a hole burned by a cigarrette. (Note that in Italy smoking is forbidden in almost every public place.) A hotel that was indeed located by the sea but also by the harbour, main railway station and a subway station next to a busy ring road. The noise was awful. We were not greeted by a message on the TV screen in our room but by two (2) towels, one big and one small and a less functional bathroom. The very eager air conditioning went on every 15 minutes. If you opened the tap in the bathroom the pipes started making a "thunk, thunk" noise. I wonder if the pump was reching its final moments.

What are you supposed to use for washing - scrubbing cleaner? And what is the used bag of shampoo doing on the cupboard? I even had to screw in one of the light bulbs to get some light. Also, how are you supposed to take a shower when it's installed to a wrong angle and all the water leaks to the floor that has no drain.

Note from the editor: if this was just a cheap hotel where you would drag yourself after doing some hardcore vacationing, I probably would not complain. I complain because this is a hotel listed in the travel agency system and reserved for business travellers. From those hotels you would expect a certain level of quality and not having to express at breakfast as a pantomime the sentence "we need two glasses, two spoons and a coffee cup, grazie to you too".

Rapallo. Molto bene.

So we changed the hotel because Jussi's colleague was doing even worse: her hotel / inn / whatever had only one shower and bathroom on the corridor for all the guests and served no breakfast. Our new hotel was located in Rapallo, about 20-30 kms east of Genoa.

While travelling to Rapallo I started to wonder that if a regular taxi driver does 140 km/h when the limit is 80 km/h and the roads are narrow and nobody's heard of keeping the safety distance, why aren't there more Italians among the world's best race drivers?

But Rapallo, oh, Rapallo. Orange trees grew right next to our Hotel Astoria. The sea was on the other side of the street. A near-by restaurant served excellent tuna in balsamico sauce and the most delicious chocolate cake. The service at the hotel and the first impression was so much better that the minor flaws did not matter. There were some stains and dust on top of the hair dryer but I did not mind.

Should I brag some more? Our room had a huge terrace! It was just perfect for having some morning coffee and after that you could walk to the sea and dip your toes into it...

(At this point a slow Häme-born person realised that the sea is actually the Mediterranean Sea and not just any pond. Mediterranean Sea! The palm trees did not grow just for the fun of it there.)

When the hubby is gone...

...it's time to walk all around Genova and get your feet sore, as soon as you get into a local kamikaze taxi or squeeze into an overcrowded Intercity train first so you can climb over people and see that your seat has been reserved also for somebody else. The local trains have more space but it takes one hour to travel from Rapallo to Genova. However, the amazing sights make it worth it: on the one side of the railroad you can see the sea and on the other side the mountains.

But where does a knitter head to in Genova? To a yarn store, of course and preferably by a scenery route. Genova is vertical so the hills cause problems: if you do not take the stairs down in place X, the next chance to get to the crossing street is in place Y many kilometres away and you realise you ended up being as far away from the destination as when you started but in the opposite direction. You must plan your routes well which is imposible to the undersigned, I am well known of being orientationally challenged and able to get lost in my own closet...

The only way is up

Talking about sights, here are some pictures from the top of the Zecca-Righi funicular:

Yarn, give me yarn!

I'm sure that nobody believes that I spent my time trekking on the mountains. No, I also tried to end up in yarn shops. Thanks to Niina's excellent article about Rome (in Finnish), I studied the Italian Yellow Pages eagerly before the trip. According to them there are some yarn stores in Genova and some of them happened to be at a walking distance.

First I tried to find La Matassa (1, Piazza Colombo). The piazza was easy to find. I almost strayed to all the lovely shops on the way - you know all the Italian delicacies, desserts, ice creams, chocolate, cakes...

I found an advertisement on the square and an arrow pointing towards the store but there was no yarn store in that direction! No! I walked round the square (which was fairly small) a couple of times until I realised that there was a sign saying "filati" (but not La Matassa) next to a door and that I had to go in and walk up the stairs to the first floor. I did, but the door was locked and I was apparently supposed to ring the door bell. I decided to go away. Let them keep their fancy yarns! There was nobody else in the shop so I would have had to communicate (yikes!) and even buy some yarn (double-yikes!). However, knowing that the local people did not speak English so well, communicationg could have been at least challenging.

Fairly near the piazza is another yarn shop, La Fonte Della Lana (27/R., Via Galata).

It's the type of a shop where all the yarn is on shelves behind the counter and you have to ask for them. The ladies spoke surprisingly good English and were really helpful - in fact an Australian knitter had visited the store just earlier that morning so they were a bit surprised by the international success.

The yarns were mostly of natural fibres, I think I saw no 100% acrylic yarns. There were some blends, though. I also saw some Noro Silk Gardenia (11,90 euros) ja Kochoran (did not see the price) on one lower shelf... They also had a basket full of knitted samples on the counter which was nice.

Close to the shopping street XX Septembre is Canetta (41, Via Fiasella Domenico).

Also the Canetta yarns were mostly natural fibres: wool, merino wool, mohair, cotton, angora... Also the Christmas cross-stitches were displayed! In Canetta they let me go behind the counter and touch the yarns. Maybe that was easiest for the ladies there. They did speak fairly good English and we also reached an understanding:

- Angora, it's... It's... Soft... It's...
- From a rabbit?
- Yes, from a rabbit!

Apparently they found it suprising that "the English woman" (as I was referred to when another customer came in) know what angora was. Sweet.

And that's not all! I spend the Friday morning getting lost in Rapallo and admiring the small shops, so on Saturday before we had to go I told Jussi that we could buy the souvenirs from Rapallo. We walked around and then this came along:

It's a sign of Jussi truly being The Man of My Life - in Riga he just happened to wander to a yarn shop and now it happened again. I did not find the yarn shop alone, I think I just passed it from both sides and now Jussi just turned at a corner and there it was.

The shop is called Rose d'Irlanda (on Vico della Pista) and of course I had to get in there. Oh. The shop was small and you were able to fondle the yarn. Wool, silk, cashmir... ja pitihän sinnekin poiketa. Villaa, silkkiä, kashmiria... The lady did not speak much English but the phrases in my dictionary helped.

The Yellow Pages do say that the yarn store in Rapallo is called Devoti Elisa Marina and that its address is 11, Vicolo Della Pista. The moral of the story is that if a street's name is somewhere close, it's most likely the street you're looking for. If the parts of the name are in a different order, longer or shorter, don't let it fool you.

The second moral of the story: Italian is an easy language and waving your hands takes you far as well as deduction. Pizzeria is a place where you get pizza. Therefore, a focacceria is a place where you get focaccia and a birreria is a place where you get birra, that is, beer - and so that the truth and the reasons why you travel* should not be forgotten, here's the mandatory Long Island Ice Tea picture. Did you really think you could get away without it?

* Yarns are introduced in the next entry...

| (1) kommenttia - comments

12.10.2006

Lokakuun 12...

Tämän päivän kunniaksi kaivoin esiin wanhan meemin:

Mene Wikipediaan. Kirjoita hakusanaksi syntymäpäivämääräsi (ei vuotta). Nappaa tuloksista kolme tapahtumaa, kolme syntymää, kolme kuolemaa ja kaikki juhlapäivät.

Siispä... Krhm krhm.

12. lokakuuta on gregoriaanisen kalenterin mukaan vuoden 285. päivä (286. päivä karkausvuonna). Vuodesta on jäljellä 80 päivää.

Tapahtumia

1492 - Kristoffer Kolumbus saapui maihin Amerikkaan ensimmäisellä tutkimusmatkallaan.
1773 - Yhdysvaltain ensimmäinen mielisairaala avattiin Virginiassa.
1810 - Ensimmäinen Oktoberfest: baijerilaiset kuninkaalliset kutsuivat Münchenin asukkaat mukaan viettämään Baijerin prinssi Ludwig I:n ja prinsessa Therese von Sachsen-Hildburghausenin hääjuhlaa.

Syntyneitä

1708 - Anders Lizelius, Suomen kielen uudistaja ja pappi (k. 1795)
1817 - Bahá'u'lláh, profeetta ja uskonnollinen johtaja, bahailaisuuden perustaja
1949 - Carlos, venezuelalainen terroristi (Shakaali)

Kuolleita

638 - Paavi Honorius I
642 - Paavi Johannes IV
1969 - Sonja Henie, norjalainen taitoluistelija ja näyttelijä (voitti 10 peräkkäistä taitoluistelun maailmanmestaruutta) (s. 1912)

Juhlapäiviä

Espanja: El Día de la Hispanidad. Kansallispäivä. Juhlitaan Kristoffer Kolumbuksen Amerikan löytämistä vuonna 1492.
Yhdysvallat: Kolumbuksen päivä ("Columbus Day"). Perinteinen juhla. Juhlitaan Kristoffer Kolumbuksen Amerikan löytämistä vuonna 1492. Vietetään varsinkin amerikanitalialaisten keskuudessa.

Lyhyt tiivistelmä

1492 – Kristoffer Kolumbus saapui maihin Amerikkaan ensimmäisellä tutkimusmatkallaan.
1681 – Lontoolainen nainen piiskattiin julkisesti koska hän "oli osallistunut politiikkaan".
1935 – Oopperalaulaja Luciano Pavarotti syntyi.
1960 – Kylmä sota: Nikita Hruštšov paukutti kengällään pöytää YK:n yleiskokouksen istunnossa.
2002 – Terroristit räjäyttivät pommeja kahdessa balilaisessa yökerhossa Kutassa. 202 ihmistä sai surmansa ja yli 300 haavoittui.
2006 - Marjut Katajala avasi SNY:nsä lähettämän syntymäpäivälahjan ja ilahtui suuresti.

Kuvassa neljä kerää erivärisiä ihania, houkuttelevia, hurmaavia Zitron Kokon -lankakeriä ja pakollinen kissa, joka puolestaan viettää syntymäpäiväänsä ystävänpäivänä 14.2.

Kiitos jälleen, SNY:ni, kiitos! Kiitos myös kaikille synttärionnitteluista.

| (10) kommenttia - comments

On October 12th...

There's an old meme: go to Wikipedia and see what happened on your birthday. Post three events, three births, three deaths and all festivals in your blog.

So, here we go:

October 12 is the 285th day of the year in the Gregorian calendar (286th in leap years). There are 80 days remaining.

Events

1492 - Christopher Columbus's expedition makes landfall in the Caribbean. The explorer believes he has reached East Asia.
1582 - Due to the implementation of the Gregorian calendar this day does not exist in this year in Italy, Poland, Portugal and Spain.
1823 - Charles Macintosh, of Scotland, sells the first raincoat.

Births

1537 - King Edward VI of England (d. 1553)
1935 - Luciano Pavarotti, Italian tenor
1977 - Bode Miller, American alpine ski-racer

Deaths

1576 - Maximilian II, Holy Roman Emperor (b. 1527)
1971 - Gene Vincent, Pioneering American rock'n'roll musician (b. 1935)
1978 - Nancy Spungen, Girlfriend of Sex Pistol Sid Vicious b. 1958)

The end of the page does not list festivals so they're from the Finnish Wikipedia page:

Spain: El Día de la Hispanidad. National day. Celebrates the discovery of America.
United States: Columbus Day.

On this day also...

1492 - (Old Style calendar; Oct. 21st New Style), Christopher Columbus arrived with his expedition in the present-day Bahamas.
1960 - Soviet premier Nikita Khrushchev disrupted a U.N. General Assembly session by pounding his desk with a shoe during a dispute.
1971 - "Jesus Christ Superstar," the rock opera by Andrew Lloyd Webber and Tim Rice, opened on Broadway.
2006 - Marjut Katajala opened the present from her Finnish Secret Pal and became very, very, very happy.

Pictured here are four lovely, tempting, charming balls of Zitron Kokon and the compulsory cat who celebrates his birthday on Valentine's Day.

Thank you again, my Secret Pal, thank you so much!

| (1) kommenttia - comments

11.10.2006

Pasta reissu, mutta tulipa tehtyä

Kädet ovat vieläkin kipeinä puhumisesta, mutta siitä huolimatta seuraa Genova - Rapallo -kiertue, osa I eli "Kuinka neuloja puhuu itsensä konferenssimatkalle ja kuinka tästä saa hyvän aasinsillan syntymäpäiviinkin". Tiina arvasi siis Genovan heti oikein! (Myönnetään, toinen kaupunki oli vaikea.)

Genovalaisten mukaan Kristoffer Kolumbus syntyi tässä talossa. (Patsas on kuvattu Rapallossa. Myös Genovassa on Kolumbuksen patsas aivan päärautatieaseman vieressä.)

Kolumbuksen synnyinkodin toisella puolella on Porta Soprana (engl. Sopranis Gate), lännenpuoleinen portti Genovaan. Talon toiselle puolelle genovalaiset parkkeeraavat Vespansa... Porttia tarvittiin, koska Genovan ympärille rakennettiin muuri 1155 suojelemaan kaupunkia keisari Barbarossalta - tänä päivänä Porta Soprana erottaa keskiaikaisen vanhan kaupungin modernimmasta Genovasta.

Palataan taas Kolumbukseen.

12. lokakuuta 1492 Kolumbus löysi Amerikan. 12. lokakuuta 1973 eli huomenna tasan 25 vuotta sitten minä synnyin. Kumpaakohan tapahtumaa genovalaiset ovat kunnioittaneet nimeämällä kadun päivän mukaan?

Nii-in, sitä minäkin.

Kaikesta päätellen genovalaiset ovat varsin päteviä merenkävijöitä (no, ainakin yksi heistä) ja satamassa onkin Välimeren alueen laajin merimuseo Galata, jossa oli juuri Kolumbusta käsittelevä näyttely. Museon katolta oli upeat näköalat - eikä suuruus tähän lopu, merimuseon vieressä on Genovan Akvaario, jossa polskii ja loiskii noin 6000 eri lajia ameeboista ja merivuokoista hylkeisiin, haikaloista delfiineihin, merihevosista pingviineihin ja rauskuihin jne jne. Merimuseon ja akvaarion välissä taas kaloilla ja meren nilkeillä oli hieman erilaiset oltavat...

Akvaariossa meillä kaikilla oli niin mukavaa, sillä kalat ja varsinkin nilkit (eli nilviäiset ja äyriäiset ym.) ovat parhaimmillaan vedessä, eivät lautasella. Ajatelkaa nyt vaikkapa kampeloita - ne ovat sangen epäilyttäviä kaloja, ne ovat niin littanoita ja niiden silmätkin ovat samalla puolen päätä... (Yleensä oikealla, harvemmin vasemmalla.)

Kampela

Meduusoita

Hylje, hai ja rauskuja, joita sai rapsuttaa

Koralliriuttojen kaloja

Tulossa: kuinka Marjut koki Genovan

| (11) kommenttia - comments

The Italian Job

My hands still ache from all the talking, but despite that here's the first part of our Genoa - Rapallo Tour, also known as "How a knitter talks her way to a conference and gets to talk about her birthday as well". So, the first city was Genoa and the next one Rapallo was indeed a bit difficult to guess.

According to the Genoans, Christoffer Columbus was born in this very house. (The statue is actually in Rapallo. There's also another statue of Columbus in Genoa right next to the railway station.)

On one side of the Columbus home is the Porta Soprana (Sopranis Gate), the west side entry to Genoa. On the other side is where the Genoans park their Vespas... The gate was needed after a wall was built round Genoa in 1155 to protect the city from Emperor Barbarossa. Today the gate marks the border between the medieval old town and the more modern Genoa.

But let's get back to Columbus.

On October 12th 1492 Columbus found America. On October 12th 1973, that is, 25 years ago tomorrow, I was born. I wonder which event the Genoans paid homage to by naming a street named after it?

Yep. I thought so, too.

All in all, the Genoans must be very good seafarers (at least one of them) and in the harbour there's the largest maritime museum on the Mediterranean area Galata, which just happened to have a Columbus exhibition. The view from the museum roof was great - and greatness does not end here. The Genova Aquarium is right next to the museum and has about 6000 different species from amebas and medusas to sharks, seals and dolphins. But, between the museum and the aquarium the fish had somewhat different conditions...

In the aquarium we all had fun. Well, at least I prefer fish and other sea creatures swimming in the water than served on a plate. Just think about flounders - aren't they a bit suspicious because they're so flat and have their eyes on the same side of the head?
(Usually on the right side, rarely on the left side.)

A flounder

Medusas

A seal, a shark, and rays you could scratch

Fish from the coral reefs

Coming up: when Marjut met Genova

| (0) kommenttia - comments

10.10.2006

Sekalaisia keskusteluita

- Mä lähden Genovaan konferenssiin.
- Genovaan? Voivatko vaimotkin tulla mukaan?

Viikko - pari myöhemmin.

- Sulla on kohta synttärit. Mitä sä haluat lahjaksi?
- Miten olisi lentoliput Genovaan?
- Hmm... No, okei.

| (4) kommenttia - comments

Miscellaneous discussions

- I'm going to Genova to a conference.
- Genova? Can wives come, too?

A week or two later.

- Your birthday is coming. What do you want as a present?
- What about tickets to Genova?
- Ahem... Okay.

| (0) kommenttia - comments

08.10.2006

Mikä maa, mikä valuutta?

Olen ollut lomailemassa ja aivan liian väsy kirjoittaakseni mitään pidempää. Sillävälin voitte arvailla, missä Euroopan kaupungeissa olen viettänyt aikaa (paitsi te, jotka tiedätte sen jo). Tässä muutama vinkki:

Kaupunki nro 1: näkymä kaupungille, erään kuuluisan henkilön syntymäkodin takapiha ja aukio vanhassa kaupungissa

Kaupungissa nro 1 voi nähdä kaikenlaista vipeltäjää

Kaupunki nro 2: näkymä hotellimme ikkunasta, viereinen ranta ja torielämää lauantaiaamuna

| (3) kommenttia - comments

Which cities?

I've been on holiday but can you guess in which (European) cities? I'm too tired to write a longer description of the holiday so I'll just keep you guessing... Here are some clues:

City #1: a view over the city, the backyard of a the house where a famous person was born, a square in the old town

City #1: you may also see these

City #2: View from the hotel window, the beach by the hotel, and the market place on Saturday morning

| (0) kommenttia - comments

03.10.2006

Niisk

Niisk. Olen liikuttunut. Olen niin liikuttunut, että en ole pystynyt jakamaan kanssanne historiallista hetkeä viime lauantailta. Niisk... Takku jäysti illalla lankaa ensimmäisen kerran! Valitettavasti kuvallinen todistusaineisto puuttuu, koska neuloin yllätystä SNY:lleni enkä voi paljastaa sitä, mutta oih ja voih, siellä kolli oli, tomerana ja pörröisenä ja jäysti lankaa. Sunnuntaina Takku teki saman uudelleen. Eikö olekin suloista, kun pikkuiset oppivat uusia asioita?

Lisäksi Takku haluaa sanoa, että matkalle lähtiessä tärkeimmät asiat on pakattava ensin.

| (6) kommenttia - comments

Sigh

Sigh. I'm moved, so moved that I wasn't able to share with you a historical moment from last Saturday before this. Takku chewed yarn for the first time! I was knitting the surprise for my Finnish Secret Pal (so I cannot show any photographic evidence of the event) and sigh... There he was all fluffy and perky, chewing the yarn. On Sunday he did it again. Isn't it wonderful when your little ones learn new things?

Takku also wants to say that when you travel, you should pack the most important things first.

| (0) kommenttia - comments

02.10.2006

Kuinka saada lankatuliaisia

Aloin miettiä kommentteja lukiessani, kuinka miehen saa ostamaan lankaa tuliaiseksi - ja vielä hyvää lankaa eikä mitään höttöä. Suklaa on helppo juttu, sitä saa yleensä lentokentältä ja sieltä sitä on helppo napata mukaansa levyn tai rasian verran, kun hölkkää tarkastuspisteeltä toiselle. Tosin jos matkatavarat pengotaan sen takia, että suklaarasia näyttää pommilta, saattavat suklaat jäädä seuraavalla kerralla saamatta. Krhm. "Koodinimi Godiva: suomalainen suklaapommittaja aiheutti kaaoksen Münchenin lentokentällä lauantaiaamuna"...

Jos sanoisin, että pitää vain valita hyvä mies, olisin väärässä. Lankaa ja muita tuliaisia ostamattomatkin miehet ovat myöskin hyviä miehiä (eiväthän he muuten neulojille kelpaisi) ja muutenkin kyseessä olisi aika paha yksinkertaistus. Tietenkin auttaa, jos miehessä on potentiaalia, mutta vastaisuuden varalle paljastan niksini:

1) Väsytystaktiikka kannattaa
Miestä pitää väsyttää hienovaraisella tavalla. Illalla sängyssä kuiskattu "Rakas, mitä sä tuot mulle tuliaisiksi?" saa miehen assosioimaan lankatuliaiset hellästi jalkoja hyväileviin unisukkiin (mitä te oikein kuvittelitte, että tähän kirjoittaisin?) ja inspiroi tuomaan lankaa armaalleen. Tämän voi aloittaa reilusti ennen matkaa, mutta sitä kannattaa käyttää kohtuudella, ettei mies kyllästy.

2) Hyökkäys on paras puolustus
Joskus on vain oltava suora. "Rakas, tuo tuliaisia" tehoaa usein ja surkeasti mutistuun "Mitä mä muka sulle tuon?" -kysymykseen voi vastata "Lankaa, rakkaani, lankaa - ja suklaata, rakkaani, suklaata". Vielä suorempi vaihtoehto on "Tuo lankaa", mistä pääsemmekin sujuvasti seuraavaan kohtaan.

3) Hyvin suunniteltu on puoliksi tehty
Kun miehesi lähtee matkalle, osoita mielenkiintoa. Kysele hotellin nimi ja sijainti sekä matkan aikataulu ja kartoita hotellin läheisyydessä sijaitsevat lankakaupat, niiden aukioloajat ja valikoima. Valitse muutama haluamasi lanka ja kirjaa muistiin haluttu väri ja määrä sekä muutama vaihtoehtoinen lanka. Siirry soveltamaan kohtaa 2 ja mailaa tiedot miehelle hyvissä ajoin ennen matkaa. Jos miehesi on jo edistynyt langanostaja, pelkkä lista toivotuista materiaaleista riittää, sillä lempivärisihän hän muistaa taatusti.

4) Vetoa miehen heikkoihin kohtiin
"Hanipupuli, sun hotellisihan on lähellä kaupungin historiallista keskustaa. Kun sä menet katselemaan kyldyyriä, siinä lähelllä on muuten lankakauppa... Poikkeaisitko sä siellä?" tehosi meillä viimeksi. Kohdan "historiallista keskustaa" voi tarpeen vaatiessa korvata esim. ilmaisuilla "monipuolinen levykauppa", "suosikkijalkapallojoukkueesi fanituotteita myyvä liike" tai vaikkapa "loistava bratwurstia ja olutta myyvä pubi".

5) Vetoa röyhkeästi synergiaetuihin
"Kulta, kun sä tuot itsellesi kuitenkin olutta/viiniä, sä voisit pehmustaa pullot vaikkapa lankakerillä, etteivät ne hajoa matkan aikana". Tämä on vanha, hyväksi havaittu ja moneen kertaan testattu kikka - jopa niin hyväksi havaittu, että kun lankahamsterien aikaan lanka jäi ostamatta, Jussi kyseli hämmentyneenä, millä olutpullot nyt vuorattaisiin.

Lopuksi kannattaa muistaa, että kaikki on kiinni siitä, että olosuhteet ovat sopivat. Hotellin on oltava lähellä lankakauppaa ja lankakaupan on oltava auki. Vaikka kuinka yrittäisi, Tukholmassa Jussi ei koskaan ehdi Kistasta Anntorps Väviin ajoissa...

| (3) kommenttia - comments

How to get yarn as a souvenir

I read the Finnish comments and I started to think how to get yarn as a souvenir - that is, good yarn. Bying chocolate is in general a fairly easy thing, you can grab a box while you run from one checkpoint to another. However, if your hand luggage is checked because the chocolate might be a bomb, that probably won't guarantee chocolate the next time. ahem. "Codename Godiva: Finnish chocolate bomber caused confusion at the Munich airport early on Saturday morning..."

If I told you that you just need to find a good man, I'd be wrong. A man who does not buy yarn or other souvenirs is also a good man (how else would he qualify as a knitter's man?) and that would be oversimplifying the whole thing anyway. Of course, if your man has potential, the process is easier and to help you, I reveal my secrets:

1) Slowly but surely
You have to break your the man in a gentle way. When you whisper "Darling, what will you bring me as a souvenir?" at night in bed, he associates yarny souvenirs to having his feet tenderly caressed by bed socks (what did you think I'd write here?) and that inspires him to bring yarn to his beloved, that is, you. You can start this long before he leaves, but be moderate, otherwise he might get bored of this.

2) Attack is the best defense
Sometimes you just have to say it out loud. "Dear, bring me souvenirs" works out quite often and you can reply "Yarn, my love, yarn - and chocolate, my love, chocolate" to his quiet question "What do you want then?" That also takes us to the next tip.

3) Well planned is half done
When your man goes out on a trip, pay attention. Ask about his hotel, its name and location and find out the closest yarn shops, their opening hours and selection. Write down a couple of interesting yarns, their colours and the amount you need. Then go back to step 2 and e-mail that information to your man well before the journey. If your husband is an advanced yarn buyer, only a list of the desired materials is enough, becausehe remembers your favourite colour anyway, doesn't he?

4) Use his weak spots
"Honeybunny, your hotel is close to the historical centre of the town. When you go out for sightseeing, there is a yarn store near by, by the way..." worked here the last time. Replace "the historical centre" with an appropriate expression as needed, for example "a good record store", "your favourite football team's fan shop" or "a great pub that offers beer and bratwurst" might also work.

5) Pleas on synergy
"Honey, when you bring yourself beer/wine anyway, you could wrap the bottles in yarn balls so the bottles won't break." This is a good, old trick. In fact, it's so good that when we travelled during the Yarn Hamsters Stash Reduction time, Jussi asked worryingly how he could now protect his beer bottles.

Finally, you should remember that it all comes down to the right circumstances. The hotel must be close enought to the yarn shop and the yarn shop has to be open. No matter how hard I try, Jussi never makes it to Anntorps Väv in Stockholm in time.

| (0) kommenttia - comments

« syyskuu 2006 | Blog | marraskuu 2006 »